Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Formation Continue du Supérieur
france
18 juillet 2010

La reconnaissance des certifications en France et en Europe

http://www.crefor-hn.fr/sites/default/files/imagecache/preface_normal/category_pictures/eclairage.jpgCe nouvel Eclairage n°19 porte sur la « reconnaissance » des certifications en France et Europe. Cette question s’inscrit dans un contexte de sécurisation des parcours, d’employabilité et de mobilité qui nécessite la mise en place  de «cadres repères».
Au travers de ce dossier, nous avons voulu: * clarifier le concept en faisant un bref état de lieux, * présenter le processus et les modalités, * montrer les enjeux en France comme en Europe. Toutefois, nous ne reviendrons pas sur les éléments présentés dans l’Eclairage d’octobre 2009, nous aborderons uniquement les points qui ont impacté les modalités de certifications depuis cette date; notamment la loi du 24 novembre 2009 relative à l’orientation et à la formation professionnelle tout au long de la vie.
5.5 Les points à améliorer
5.5.1
Une difficulté dans les choix nationaux en matière de méthodologie à utiliser le référencement: par exemple, comment transposer 5 ou 12 niveaux en 8?
Comme les classifications n'ont pas été faites avec les mêmes descripteurs, la question s’est posée notamment autour de la transposition réalisée pour l’enseignement supérieur par rapport à ce qui est fait pour la formation professionnelle. Nous avons observé qu’actuellement, si les choses ne changent pas, une certification délivrée dans deux pays différents pourrait être référencée à des niveaux différents car l’exercice de référencement aura été conduit sur des bases différentes.
5.5.2 Articuler le cadre du CEC avec la grille de niveaux de la directive 2005/36 concernant les professions réglementées
« Les autorités compétentes responsables des certifications concernant les professions réglementées ont généralement trois types différents de référencement à effectuer: • par rapport au cadre national, • par rapport au CEC, • par rapport à la directive 2005/36.
Dans certains pays, les certifications concernant des professions réglementées ne sont pas intégrées dans le CNC, pour d'autres, les certifications pour les mêmes professions ne sont pas réglementées (dans le domaine des sports, particulièrement pour la voile). Les descripteurs adoptés dans la directive 2005/36 sont si différents de ceux adoptés dans les CNC et dans le CEC que les autorités responsables du référencement ne savent pas comment employer les différentes grilles. Le problème est accentué quand le processus de Bologne est appliqué. Le niveau référencé provient de la durée du programme de formation. Comme cette durée n'est pas identique selon les pays, et que les compétences attendues ne sont pas décrites, c'est un vrai dilemme pour décider quelle grille doit être utilisée pour réaliser des études et recruter pour la mobilité. Il serait important d'avoir une réflexion spécifique au niveau européen pour clarifier comment considérer les certifications concernant des professions réglementées.
5.5.3 Mieux utiliser les supports européens
Par les échanges lors du projet Leonardo, nous avons découvert que l'information produite au sujet des certifications est très hétérogène. Il existe des documentations diverses et variées mais nous avons noté que très peu fournissent une information suffisamment complète concernant le contenu des certifications pour réaliser le référencement.
Les supports Europass 25 et particulièrement le supplément au certificat, et le supplément au diplôme ont deux avantages importants :
• ils sont élaborés de manière identique pour tous les pays européens
• le supplément au certificat, et peut-être le supplément au diplôme ont des rubriques spécifiques qui permettent une description des certifications en termes de « résultats d’apprentissage ». Le problème est qu’actuellement les suppléments Europass ne sont pas remplis uniformément à travers les différents pays européens. Tous les champs ne sont pas complétés pour certains d'entre eux et beaucoup d'autres ne l'emploient pas. De tels supports, complétés correctement, peuvent constituer une base commune et qualitative pour le référencement et pour produire de l'information pour le public au sujet des certifications (http://www.eqfnet-testing.eu/).
http://www.crefor-hn.fr/sites/default/files/imagecache/preface_normal/category_pictures/eclairage.jpgBu yeni Light # 19 Avrupa ve Fransa Niteliklerin Tanınması üzerinde. Bu soru kariyer güvenlik, istihdam ve hareketlilik, kriterler çerçeve "kurulmasını gerektiren bir bağlamda gelir.
Bu kayıt sayesinde, yerler kısa bir devlet yaparak kavramını netleştirmek için: *, *, süreç ve prosedürler mevcut * Fransa'da sorunları ve Avrupa'da göstermek istedim.
Ancak, sunulan eder değil delil görüşmek 2009 Ekim aydınlatma , biz ve rehberlik ile ilgili olacak 2009 Kasım 24 hukuku konuları sadece dahil tarihinden bu yana var etkiledi belgelendirme prosedürleri için ömrü boyunca mesleki eğitim.
5.5A lanlar için iyileştirme

5.5.1 Optimizasyonu: ulusal Zorluk  kullanımı kararları metodoloji örneğin nasıl 8 5 veya 12 seviyelerini çevirmek için? . Devamı...
16 juillet 2010

L’enseignement supérieur en France

L’enseignement supérieur en France: un espace segmenté qui limite l’égalisation des chances, par Élise Verley et Sandra Zilloniz in La revue Formation Emploi n°110.
L’enseignement supérieur est ici analysé selon trois segments: sélectif, professionnalisant ou universitaire.
Alors que la part des étudiants inscrits à l’université tend à diminuer, les filières sélectives, parce qu’elles offrent des formations « prestigieuses » et/ou professionnalisantes, exercent une attractivité croissante. À l’heure de la stabilisation du nombre d’élèves et d’étudiants, les concurrences entre établissements s’aiguisent et conduisent à considérer l’enseignement supérieur comme un espace segmenté, ce quel que soit l’angle d’analyse retenu: profils social et scolaire, projets d’études, pratiques studieuses, conditions d’études et perspectives professionnelles. L’enquête « Conditions de vie » de l’Observatoire national de la vie étudiante permet de comparer jugements et anticipations
des étudiants en premier cycle dans les différents segments de l’enseignement supérieur: universitaire, professionnalisant, sélectif.

Arsimi i lartë në Francë: një hapësirë të segmentuar që kufizon barazimin e mundësive nga Elise Verley dhe Sandra trajnim për punë në Zilloniz Pasqyra nr 110. Arsimi i lartë është analizuar në tre segmente: professionalizing selektive ose universitet.
Ndërsa pjesa e studentëve të regjistruar në universitet ka tendencë të ulet, selektiv lumenj, sepse ata ofrojnë trajnim "prestigjioz" dhe / ose vocationally, kanë një apel në rritje. Në kohën e stabilizimit në numrin e nxënësve dhe të studentëve, mprehje konkurrencës midis shkollave dhe të çojë në konsideratë arsimi i lartë si një hapësirë të segmentuar, pavarësisht nga kënd i zgjedhur për analizë: profile dhe akademike, arsimore planet shoqërore, praktikat e studimi, kushtet e studimit dhe perspektivat e karrierës
. Më shumë
...
15 décembre 2009

L’AERES a reçu la China Education Association for International Exchange

Le 1er décembre 2009, l’AERES a reçu une délégation chinoise conduite par l’association de l’enseignement chinois pour les échanges internationaux (China Education Association for International Exchange). Etaient également représentés : l’institut de Shanghai d’évaluation de l’enseignement (Shanghai Education Evaluation Institute) et le département provincial d’enseignement de Zhejiang, division de la coopération et des échanges Internationaux (Division of International, Cooperation and Exchange ; Zhejiang Provincial Education Department).

Portant une attention particulière aux systèmes européens d’évaluation de l’enseignement supérieur et de la recherche, les représentants chinois souhaitaient situer le système français au regard du système anglo-saxon. Après une présentation des évolutions des pratiques françaises en la matière, cette rencontre fut l’occasion d’échanger sur les missions de l’agence et sur le principe de l’évaluation intégrée qui fait son originalité. La démarche de l’AERES a notamment suscité l’intérêt de la délégation chinoise en raison du respect de la diversité des institutions qu’elle requiert et de la nécessité qu’elle induit de responsabiliser les établissements au sein desquels la culture de l’évaluation est encore peu présente.
12月1日到2009年,AERES收到了中方代表团由中国教育协会领导的国际贸易国际交流(中国教育学会)也派代表:教育评价(上海教育评估研究所),以及浙江,合作与国际贸易司省教育厅(司国际合作与交流;浙江上海研究院省教育厅). AERES的做法引起了中方代表团特别感兴趣的是,由于机构需要多样性的尊重,以及诱导需要赋予该机构评价文化仍然不存在. 更多...
27 novembre 2009

Le campus euro-américain de Sciences-Po à Reims en 2010

Retour à la page d'accueilLa ville de Reims va accueillir à partir de la rentrée 2010 le campus euro-américain de Sciences-Po, qui rassemblera 1.800 étudiants dont une moitié de Nord-Américains et une moitié d'Européens à l'horizon 2015, a-t-on appris vendredi auprès de l'école.
"Le choix de Reims s'est imposé après l'échec de la création d'un second campus en Ile-de-France", a expliqué à l'AFP Richard Descoings, le directeur de Sciences-Po. "La proximité de Paris grâce au TGV, la réputation du champagne, l'histoire qui lie Reims aux Etats-Unis sont autant d'atouts aptes à séduire les jeunes Américains", a-t-il estimé.
L'arrivée des étudiants est programmée par paliers successifs sur six ans. Les effectifs passeront de 80 élèves à la rentrée 2010 à 1.800 en 2015. Les cours diligentés par des enseignants venus d'Europe mais aussi d'Amérique du Nord seront donnés en anglais et en français afin de faire des étudiants étrangers des "francophones francophiles". "Les deux premières années, seul le premier cycle de trois ans sera opérationnel, et si cela se passe bien, Reims deviendra la deuxième base principale d'enseignement de Sciences-Po en France avec un cursus complet", a indiqué Richard Descoings.
La première promotion prendra ses quartiers dans les locaux, rénovés pour l'occasion, de l'ancien collège des Jésuites situé à mi-chemin entre la cathédrale des sacres des rois de France et la basilique Saint Remi, l'évêque qui baptisa Clovis. A l'initiative de la Région Champagne-Ardenne, qui soutient le projet avec le Département et la Ville, une déclinaison du dispositif "Education prioritaire" devrait être mise en oeuvre afin de permettre à des élèves de condition modeste repérés dans plusieurs établissements de la Région d'intégrer la prestigieuse école.
Back to HomeKaupunki Reims on tervetullutta alusta 2010 Euro-Amerikan kampuksella Sciences Po, joka kokoaa yhteen 1800 opiskelijoiden puoli amerikkalaisia ja puolet eurooppalaisista vuonna 2015, se oli oppinut perjantai koulusta. "Valinta Reims otettiin käyttöön sen jälkeen, kun ei ole luoda toinen kampuksen Ile-de-France, kertoi AFP Richard Descoings, johtaja Sciences Po. "Läheisyys Pariisin TGV mainetta samppanjaa, Reims historia, joka sitoo Yhdysvallat varoja voidaan villitsevistä nuoret amerikkalaiset", hän sanoi. Saapuminen opiskelijoiden on tarkoitus vaiheittain kuuden vuoden aikana. Lisää...
13 novembre 2009

Partenariat franco-vietnamien: nouvelle université des sciences et technologies au Vietnam

Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la RechercheUn accord de partenariat  pour la création d’une nouvelle université des sciences et technologies à Hoa Lac (U.S.T.H.),  a été signé entre Valérie Pécresse et Thien Nanh Nguyen, ministre de l’Éducation et de la Formation du Vietnam. Six thématiques scientifiques pluridisciplinaires ont été retenues : Biotechnologie et pharmacologie; Aéronautique et espace; Énergie; Sciences et technologie de l’information et de la communication (STIC); Matériaux, nanotechnologies; Environnement/eau/océanographie.
La ministre a rappelé que plus de trente établissements d’enseignement supérieur français ont constitué un consortium afin d’envisager et de détailler ce que la France pourrait apporter à la constitution de cette université, notamment en matière de gouvernance et d’orientation des enseignements. La ministre a de nouveau souligné l’aspect « gagnant-gagnant » de ce projet scientifique pour nos équipes de recherche, qui, déjà fortement implantées au Vietnam, bénéficieront du dynamisme de ce pays émergent tout en y diffusant aussi l’influence française.
Coopération universitaire franco-vietnamienne: 5 031 étudiants vietnamiens inscrits dans les universités françaises en 2008-2009, dont 45 % en licence, 41 % en master, 14 % en doctorat. Leur répartition par disciplines est caractérisée par une prédominance de la gestion, du droit et des sciences économiques (47 % des effectifs), suivies de près par les disciplines scientifiques et technologiques (40 %) ; les lettres, langues et sciences humaines ne représentant que 13 %. Ces effectifs ont triplé depuis 2001-2002, avec une augmentation de 11% par rapport à 2007-2008.  Si l’on considère l’accueil des étudiants étrangers dans les universités françaises, le Vietnam se situe au 2ème rang des pays asiatiques, après la Chine. * La France est le 4ème pays de destination des étudiants vietnamiens après l’Australie, les Etats-Unis et la Grande Bretagne. * 165 accords interuniversitaires franco-vietnamiens (sur 890 pour la zone Asie).
Bộ Giáo dục Đại học và Nghiên cứuMột thỏa thuận hợp tác cho sự sáng tạo của một trường đại học mới của khoa học và công nghệ tại Hòa Lạc (USTH) đã được ký kết giữa Valerie Pécresse nành và Thiên Nguyên, Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo của Việt Nam. Sáu đề tài khoa học đa ngành đã được xác định: Công nghệ sinh học và Dược, Vu trụ, Năng lượng, Khoa học và Công nghệ Thông tin và Truyền thông (STIC); vật liệu, công nghệ nano, môi trường / nước / hải dương học. Xem thêm...
24 octobre 2009

L'université française, moteur du progrès social

http://www.cpu.fr/fileadmin/img/logo_cpu.jpgL'Université partenaire du monde économique
Le réseau de la formation continue universitaire est, depuis des décennies, le partenaire attentif des changements de l’environnement socio-économique. Ces établissements, en formant plus de 300 000 stagiaires chaque année, sont devenus des acteurs majeurs du secteur. À l’interface entre l’entreprise et les potentiels de recherche et d’enseignement, ils apportent une contribution majeure à l’innovation et à la maîtrise des changements. 
L’accès à la connaissance tout au long de la vie
Pour tous ceux qui n’ont pu en formation initiale acquérir un diplôme de l’enseignement supérieur, l’Université a fait de la formation tout au long de la vie l’une de ses priorités. Elle est en effet un acteur de plus en important dans la formation continue. La VAE, Validation des Acquis de l’Expérience, connaît un réel succès. En 2006, dans l’enseignement supérieur, 1842 diplômes ont été octroyés dans leur totalité au titre de la validation des acquis de l’expérience. Leur croissance se poursuit à un rythme qui reste élevé (+ 11,3 % par rapport à 2005). À l’Université, 15335 personnes ont bénéficié, en 2006, d’une validation de leurs acquis : 11630 au titre du dispositif de 1985 qui permet d’accéder à une formation par dispense du titre normalement requis pour s’y inscrire (validation des acquis professionnels, VAP) et 3 705 au titre de la validation des acquis de l’expérience (VAE) mise en place en 2002. Les masters apparaissent toujours comme des diplômes très recherchés, et les licences professionnelles apparaissent très attractives. La validation des acquis dans le supérieur touche avant tout les actifs ayant un emploi : 70% des bénéficiaires sont dans ce cas. La proportion des demandeurs d’emploi parmi les bénéficiaires est également importante puisqu’ils sont 22 % dans le cadre de la VAP et 19 % dans le cadre de la VAE.
Quand Université rime avec diversité: l’Université ascenseur social.
L'Université accueille tous les étudiants qui souhaitent s’y former : elle a donc seule, depuis près de 40 ans, relevé le défi de la démocratisation de l’enseignement supérieur. Il n’existe pas d’étude précise, au ministère ou ailleurs, sur la composition sociale des « grandes écoles ». Cependant, en consultant les notes de la Direction de l’Evaluation, de la Prospective et de la Performance, on ne peut que constater que les étudiants d’origine modeste (au niveau master) sont plus nombreux dans les universités que dans les « formations d’ingénieurs non universitaires» et les « écoles de commerce, gestion, vente et comptabilité ».
Il est donc utile de rappeler que ce sont les universités qui permettent aujourd’hui à un maximum de jeunes d’accéder à un niveau de connaissance et de compétences et à un statut social que n’avaient pas leurs parents. En accueillant tous les étudiants qui souhaitent s’y former, sans sélection et pour des droits d’inscription modestes, les universités françaises relèvent largement le défi de la démocratisation de l’enseignement supérieur depuis 40 ans.
Télécharger L'université française, moteur du progrès social.

http://www.cpu.fr/fileadmin/img/logo_cpu.jpgUniversity as Partner of the World Economic
The network of academic training has been for decades, attentive partner changes in the socio-economic development. These institutions, by training more than 300 000 trainees each year, have become major players in the sector. At the interface between the company and potential for research and teaching, they make a major contribution to innovation and change control. Download the French university as an engine for social progress. More...

16 octobre 2009

Nouvelle Université des sciences et technologies (USTH) au Vietnam en partenariat avec la France

Ministère de l'Enseignement Supérieur et de la RechercheValérie Pécresse a reçu Thien Nhan Nguyen, Vice-Premier ministre et ministre de l’Éducation et de la Formation du Vietnam. À cette occasion, ils ont évoqué le projet de création d’une nouvelle Université des sciences et technologies à Hoa Lac (U.S.T.H.) en partenariat  avec la France.
Cet entretien s’inscrit dans la continuité de leur précédente rencontre, à Hanoï (Vietnam) en juin 2008, lors de laquelle Thien Nhan Nguyen avait sollicité l’aide de la France à la création d’une université scientifique de classe internationale. La ministre avait donné son accord de principe et demandé la réalisation d’une étude de faisabilité pour le projet. Elle avait également fait état de la disponibilité de la France pour l’accueil de 2 000 doctorants vietnamiens dans les établissements d’enseignement supérieur sur la période 2009-2019, dans le cadre du programme vietnamien de formation de 20 000 docteurs en 10 ans, dont 10 000 à l’étranger. Les ministres ont indiqué qu’à la suite de l’étude de faisabilité 6 thématiques scientifiques pluridisciplinaires ont été retenues : Biotechnologie et Pharmacologie ; Aéronautique et Espace ; Energie ; Sciences et Technologies de l’information et de la communication (STIC) ; Matériaux, Nanotechnologies ; Environnement/Eau/Océanographie.
Valérie Pécresse a annoncé que plus de trente établissements d’enseignement supérieur français ont constitué un consortium afin d’envisager et de détailler ce que la France pourrait apporter à la constitution de cette université, notamment en matière de gouvernance et d’orientation des enseignements. La ministre a également insisté sur l’importance de participer à la formation académique des élites scientifiques du Vietnam, afin de garantir le long terme des échanges universitaires et scientifiques entre les deux pays. Elle a souligné l’aspect «gagnant-gagnant» de ce projet scientifique pour nos équipes de recherche,qui, déjà fortement implantées au Vietnam, bénéficieront du dynamisme de ce pays émergent tout en y diffusant aussi l’influence française.

Bộ Giáo dục Đại học và Nghiên cứuValerie Pécresse nhận Nguyễn Thiện Nhân, Phó Thủ tướng và Bộ trưởng Bộ Giáo dục và Đào tạo của Việt Nam. Nhân dịp này, họ đã thảo luận việc tạo ra một đề xuất mới của Trường Đại học Khoa học và Công nghệ tại Hòa Lạc (USTH) trong quan hệ đối tác với Pháp.
Đây là một cuộc phỏng vấn tiếp tục các cuộc họp trước đây của họ tại Hà Nội (Việt Nam) tại June 2008, lúc đó Nguyễn Thiện Nhân đã tìm kiếm sự hỗ trợ của Pháp vào việc tạo ra một lớp khoa học đại học. Xem thêm...

11 septembre 2009

L'OCDE toujours critique sur l'efficacité de l'enseignement supérieur français

Dans l'Hexagone, les diplômes de l'enseignement supérieur ne sont pas assez « payants » sur le plan financier, pointe l'Organisation de coopération et de développement économiques, dans son rapport annuel publié hier.
Peut mieux faire. Dans son enquête annuelle sur l'éducation, publiée hier, l'OCDE a une nouvelle fois tancé la France. Cette année, l'institution a particulièrement insisté sur les performances de l'enseignement supérieur. « La crise et la montée du chômage vont encourager plus de jeunes à poursuivre leurs études dans les années qui viennent. Or la valorisation des diplômes de l'enseignement supérieur reste encore trop modeste en France », souligne Eric Charbonnier, expert en éducation de l'OCDE. La hausse du nombre de diplômés du supérieur reste plus faible dans l'Hexagone (+ 3,7 % par an en moyenne entre 1998 et 2006) que dans les autres pays de l'OCDE (+ 4,5 %).
Pour la première fois, un indicateur sur la « valeur nette » de l'obtention d'un diplôme du supérieur a été publié hier par l'OCDE : il chiffre le bénéfice retiré par l'étudiant comparé à un arrêt d'études au niveau baccalauréat. Une projection effectuée après intégration du premier salaire et des coûts induits (perte des avantages liés à la condition étudiante, fiscalité sur le travail...). Résultat : l'avantage financier global pour les hommes est de 8 % par rapport à ce qui aurait été obtenu en s'arrêtant au bac (un montant en dessous de la moyenne OCDE). Pour les femmes, le bonus n'est même que de 4 %. « La poursuite d'études n'est pas assez motivante, en particulier pour les femmes, qui souffrent d'une inégalité salariale forte », poursuit Eric Charbonnier. Regards sur l'éducation. La note du rappport consacrée à la France sur le site de l'OCDE.
In France, the diplomas of higher education are not enough pay off financially, leading the Organization for Economic Cooperation and Development in its annual report published yesterday.
Could do better. In its annual survey on education, published yesterday, the OECD again reprimanded France. More...
15 juillet 2009

Les universités françaises mal notées par la Banque mondiale

L'organisme attribue notamment ces mauvais résultats à l'absence de sélection des étudiants et au faible niveau de la dépense publique pour l'enseignement supérieur.
La banque mondiale vient d'étudier les systèmes universitaires à travers le monde. Parmi eux, la France affiche une médiocre performance  dans les classements internationaux. Selon l'institution internationale, le niveau de dépense constitue l'un des principaux déterminants des performances d'un pays. Ainsi, les universités américaines se classent parmi les meilleures du monde mais, aux États-Unis, les dépenses totales pour l'enseignement supérieur représentent 3,3 % du produit intérieur brut contre seulement 1,3 % dans les 25 pays de l'Union européenne.
Cependant, le Royaume-Uni et la Suisse ont des universités relativement bien financées et atteignent des scores élevés alors que la France, l'Allemagne et le sud de l'Europe occupent des rangs inférieurs. En France et en Allemagne, les dépenses publiques par étudiant sont en dessous de la moyenne des pays de l'OCDE et correspondent à la moitié du niveau de celles des universités américaines. Autre facteur pour faire la course en tête : le niveau des étudiants. En 2008, les meilleures universités française (Paris-VI) et allemande (Munich) n'étaient placées qu'aux 42e et 55e rangs, pour une raison évidente selon la Banque mondiale : «Il n'y a presque pas de sélection des étudiants qui entrent dans l'enseignement supérieur.»
Pour créer des universités de rang mondial, il faut leur assurer des «éléments d'autonomie», affirme encore le rapport. La présence à la tête des établissements de dirigeants possédant «un grand charisme et une forte vision stratégique» compte beaucoup. L'«absence absolue de compétition» entre les universités rend «difficile la mise en place de centres d'excellence», ajoute la Banque mondiale. Dans le cas de la France, deux autres caractéristiques compliquent la situation. La division entre grandes écoles et universités est l'une des principales raisons pour lesquelles les universités françaises «ne sont pas compétitives à l'échelle internationale». La plupart des étudiants en doctorat ne sont pas les meilleurs «parce que les grandes écoles qui sont des établissements d'élite pour la formation de hauts cadres font très peu de recherche». Enfin, la séparation entre les instituts de recherches affiliés au CNRS et ceux des universités entraîne une «dispersion des ressources humaines et financières». Or, la force des universités de rang mondial réside dans le fait que la recherche est le plus souvent intégrée à tous les niveaux. Malgré les importantes réformes de ces dernières années (dont la loi Pécresse sur l'autonomie des universités) la France aurait donc encore des efforts à fournir pour se hisser dans la cour des grands.
French universities poorly rated by the World Bank. The agency attributed the poor results including the lack of selection of students and the low level of public expenditure for higher education. The World Bank has to consider the university systems around the world. Among them, France has a poor performance in international rankings. According to the international institution, the level of expenditure is one of the main determinants of performance of a country. Thus, American universities are among the best in the world but the United States, total spending for higher education represent 3.3% of gross domestic product as against only 1.3% in the 25 EU countries European. Malgré les importantes réformes de ces dernières années (dont la loi Pécresse sur l'autonomie des universités) la France aurait donc encore des efforts à fournir pour se hisser dans la cour des grands. Despite the important reforms of recent years (including Pécresse law on the autonomy of universities), France would therefore further efforts to provide for him into the big league. More...
28 mars 2009

Les diplômes entièrement dispensés en anglais dans l'enseignement supérieur en France, Programs Taught in English 2009

pcassuto | 28 mars, 2009 12:09

Aujourd’hui plus de 265 000 étudiants étrangers vivent en France, ce qui fait d’elle le troisième pays d’accueil après les Etats-Unis et le Royaume-Uni. Les raisons de ce succès tiennent à la qualité de l’enseignement supérieur français, à la qualité de la vie quotidienne et de l’offre culturelle ainsi qu’aux perspectives européennes ouvertes par un projet d’études en France. Mais elles tiennent aussi au fait qu’il n’est plus nécessaire de pratiquer couramment le français pour étudier dans notre pays.
Un grand nombre de formations est en effet désormais enseigné en anglais, comme le prouve le présent catalogue, qui présente un nombre toujours plus élevé de formations. Cela ne signifie pas pour autant que nous renoncions à notre langue : ces étudiants qui maîtrisent bien l’anglais au départ, deviendront progressivement francophones, non seulement parce que le français leur sera très utile pour la vie quotidienne, mais aussi parce qu’ils en saisiront progressivement l’intérêt culturel et académique, parce qu’ils constateront l’ouverture que cela procure sur l’ensemble des pays francophones dans le monde, sur les possibilités d’emploi dans les grands groupes industriels français installés aux quatre coins du globe.
Cette sixième édition confirme la vitalité de nos établissements d’enseignement supérieur qui s’efforcent d’accueillir, dans de très nombreuses disciplines et en anglais, d’excellents candidats qui, sans cette offre de qualité dans une langue qu’ils comprennent, regretteraient de ne pouvoir venir en France. En présentant pour chaque formation des informations précises telles que le pourcentage d’enseignements en anglais (au moins 50% pour figurer dans ce catalogue), le niveau de français requis, le coût des frais d’inscription, il est un véritable instrument de travail pour les Espaces CampusFrance à l’étranger, où il est largement diffusé. Cette précision et cette rigueur ne sont possibles que grâce à la coopération étroite que les établissements d’enseignement supérieur et leurs conférences entretiennent avec CampusFrance : qu’ils en soient ici remerciés. On retrouve évidemment ce catalogue, téléchargeable et imprimable, sur notre site CampusFrance. André Siganos, Directeur Général de l’Agence CampusFrance. Programs Taught in English 2009.

Arabic: CampusFrance, Italiano: CampusFrance, Chinese: CampusFrance, Japanese: CampusFrance, Korean: CampusFrance.

<< < 10 11 > >>
Newsletter
49 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 784 949
Formation Continue du Supérieur
Archives