Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Formation Continue du Supérieur
21 décembre 2013

Online assessment and linguistic support for mobility of individuals under the Erasmus+ Programme

QuizThe EC launches an open call for tenders for the provision of a centralised online service to assess, monitor and support linguistic competences of individuals participating in mobility actions financed by the Erasmus+ Programme, which will start in January 2014. 
For more information and to get access to the tender documents, click here.

Open call for tender EAC/24/2013 – Online assessment and linguistic support for mobility of individuals under the Erasmus+ Programme
Deadline: 24 February 2014 

The European Commission launches an open call for tenders for the provision of a centralised online service to assess, monitor and support linguistic competences of individuals participating in mobility actions financed by the new Programme for education, training, youth and sport (Erasmus+), which will start in January 2014.

The call for tender will aim to select 1 or 2 provider(s) to supply and manage the following services:

  • online assessment of language competences (lot 1), and
  • online language courses (lot 2).

The tender documents are currently available in English; the French and German versions will follow.

Documents

Notice of publication
BălgarskiCestinaDanskDeutschEllinikaEnglishespañolEesti keelSuomiFrançaisGaeilgeMagyarItalianoLietuviu kalbaLatviesu valodaMalteseNederlandsPolskiPortuguêsRomânăslovenčinaslovenščinaSvenska
Invitation to tender
Pdf format English
Tender specifications
Pdf format English
Annex 1 - Model framework contract
Pdf format English
Annex 2 - Information on the tenderer
Word format English
Odt format English
Pdf format English
Annex 3a - Price and budget breakdown for Lot 1
Excel format English
Ods format English
Pdf format English
Annex 3b - Price and budget breakdown for Lot 2
Excel format English
Ods format English
Pdf format English
Annex 4 - Declaration of honour
Word format English
Odt format English
Pdf format English
Annex 5a - Declaration of honour (less 60 000 EUR)
Word format English
Odt format English
Pdf format English
Annex 5b - Economic and financial capacity
Excel format English
Pdf format English
Annex 6 - Methodology for evaluating the financial capacity of tenderers
Pdf format English
Annex 7 - Tenderer's documents checklist
Pdf format English
Questions and answers
Pdf format English
19 décembre 2013

Réseau social : top 10 des langues les plus parlées sur Twitter

Orientations : études, métiers, alternance, emploi, orientations scolaireC'est la cacophonie au pays des gazouillis ! Twitter n'est en effet pas uniquement anglophone bien évidemment. Retour sur les dix langues les plus utilisées sur le réseau social! 
L'anglais est bien de mise sur Twitter, mais pas seulement… Selon une étude statistique du portail Statista, qui établit le palmarès des langues les plus parlées sur Twitter chaque année, 63 % des tweets sont publiés dans une langue autre que celle de Shakespeare. Suite...

16 décembre 2013

Why LanCook?

LanCook engages with some of the major challenges concerning how to increase foreign language proficiency, motivation and the contribution of language skills in the Europe. It does this by engaging with a diverse range of language learners at the level of instructed language learning and addresses a number of well-known problems within that setting, namely:
- that students in classrooms are rehearsing foreign languages, rather than actually using the language to carry out actions and,
- that it is difficult to bring foreign culture to life in the classroom.
LanCook does this by developing technologically-enhanced language learning materials. The materials will enable learners to practice and learn aspects of the selected foreign languages whilst performing meaningful real-world tasks and experiencing the cultural aspects cooking a foreign dish.
Cooking is a relevant task as there is currently huge interest throughout Europe in cuisine. This is seen in the number of cookbooks which are sold annually and the number and range of cooking-themed programmes on TV. LanCook implements the advantages of task-based learning and uses digital technology outside the classroom setting. Rather than simulating language use inside the classroom, learners in the kitchen are using language to physically carry out a useful and culturally relevant real-world task.
LanCook also engages with many European agendas by promoting language learning, as well as linguistic and cultural diversity, in that our project will provide for the use of 7 different European languages.  The project supports development of innovative ICT for language learning, mobility across EU countries and the integration of migrant language learning. In Finnish and Catalan, our project promotes the acquisition of less-used languages. EU agendas include the Inclusive Growth priority of Europe 2020, Agenda for New Skills and Jobs and Youth on the Move.

16 décembre 2013

LanCook

QuizPromoting European Language Learning, mobility and collaboration through cooking and technology 
LanCook, short for Learning languages, cultures and cuisines in digital interactive kitchens, is an innovative project which engages with increasing foreign language proficiency, motivation and the contribution of language skills in the EU. The project does this through a combination of cooking, technology and language learning and involves a committed partnership of language teaching and learning experts and enthusiasts from Finland (University of Helsinki), Germany (University of Paderborn), Italy (The University of Modena and Reggio Emilia), Spain (Universitat Autònoma of Barcelona) and the UK (Newcastle University). More...

16 décembre 2013

Banning Students’ Native Dialects

http://chronicle.com/img/photos/biz/icons/lingua-franca-nameplate.pngBy Geoffrey Pullum. The teaching profession in Britain, where I currently reside, has very largely heard the sociolinguistic music: The facts of linguistic diversity and language change are generally accepted, teachers acknowledge most of the elementary facts about language, and dialect differences are not viewed in the same light as hideously disfiguring skin diseases. I had begun to think there was little danger of the British teaching profession being disrupted by an outburst of race or class bias masquerading as dialect purism comparable to the awful Oakland “Ebonics” brouhaha of 1996 (see my “Language That Dare Not Speak Its Name,” Nature 386, 27 March 1997, 321-322). Read more...
16 décembre 2013

Spanglish and the Royal Academy

http://chronicle.com/img/photos/biz/icons/lingua-franca-nameplate.pngBy Ilan Stavans. Not long ago, the Real Academia Española, its matrix located in Madrid, with 21 branches throughout the Spanish-speaking world, did something at once surprising and disappointing: It approved the inclusion of the word espanglish in its official dictionary. I say it was surprising because for decades the RAE systematically disregarded the existence of this hybrid form of communication, suggesting it was just a passing phenomenon unworthy of serious academic consideration. Indeed, one of the institution’s recent directors, Victor García de la Concha (1998-2010), regularly declared Spanglish  “nonexistent,” as if by ignoring it the jazzy parlance of tens of millions of Latinos in the United States, as well as of scores of people anywhere in the Spanish-speaking world, would magically disappear. Read more...
16 décembre 2013

DARE in the Air

http://chronicle.com/img/photos/biz/icons/lingua-franca-nameplate.pngBy Allan Metcalf. A half century of field work and lexicography came to completion earlier this year with publication of the last volume of that massive work, the Dictionary of American Regional English. It encompasses six volumes of a thousand pages each, some 50,000 entries of American regional words, numerous maps and countless cross references, along with a final volume including an index by region and the complete list of responses to a nationwide survey of regional vocabulary. Read more...
15 décembre 2013

University entrance reform could fuel corruption

http://enews.ksu.edu.sa/wp-content/uploads/2011/10/UWN.jpgBy Yojana Sharma. China’s education ministry this week announced plans to completely scrap English as a subject in the national university entrance examinations or gaokao, as part of a new university testing and student recruitment system to be in place by 2020. Some provinces will pilot the changes from 2014. The plan to allow English exams to be run by ‘social organisations’ outside the gaokao system goes beyond a recently announced move in Beijing to reduce the weighting of English in the gaokao from 2016. Read more...
9 décembre 2013

Gaokao reform removes English

The Ministry of Education has released a draft reform plan for gaokao, the national college entrance examination, which will be open for public opinion soon, making it clear that English will not be included in gaokao in the future.
The plan, which was released by the ministry on Friday, said English will not be a gaokao test subject in the future. Instead, students can take English tests more than once each year, and only the highest score will be counted. More...

8 décembre 2013

The Freshperson Problem

http://chronicle.com/img/photos/biz/icons/lingua-franca-nameplate.pngBy Anne Curzan. Earlier this week, I had my copy-editor hat on and was working my way through a newsletter for a graduate program at the university. I was fixing typos, inserting and deleting commas (often for the sake of consistency), changing words to avoid repetition, and the like. Then at one point, I watched myself prescriptively cross out the phrase “freshman composition” and reword it as “first-year composition.”I have long been a supporter of nonsexist language reform, from using singular generic they to replacing –man words with nongendered alternatives. Read more...
Newsletter
49 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 786 688
Formation Continue du Supérieur
Archives