Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Formation Continue du Supérieur
27 août 2015

L'agenda de l'éducation - Journée européenne des langues

Ministère de l'éducation nationale, de l'enseignement supèrieur et de la rechercheLa Journée européenne des langues a lieu chaque année le 26 septembre. Elle a été créée par le Conseil de l'Europe. Elle est l'occasion de sensibiliser le public à l'importance de l'apprentissage des langues et de promouvoir la richesse culturelle de l'Europe.

Pourquoi une Journée européenne des langues ?
La Journée européenne des langues a été créée lors de l'Année européenne des langues en 2001 qui a réussi à fédérer des milliers de personnes dans les 47 états participants. La diversité linguistique est une voie vers une meilleure compréhension interculturelle. C'est pourquoi, le Conseil de l'Europe a décidé de poursuivre l'action en faveur des langues afin de :

  • sensibiliser le publicà l'importance de l'apprentissage des langueset de la diversification des diverses langues apprises
  • promouvoir la riche diversité culturelle et linguistique de l'Europe
  • encourager l'apprentissage tout au long de la vie dans et en dehors du contexte scolaire

À qui s'adresse la Journée européenne des langues ?
À l'occasion de la Journée, des événements sont organisés dans toute l'Europe : manifestations,  émissions de radio et de télévision, cours de langues, conférences, etc. Indivisuellement ou en groupe, chacun est libre de décider de la nature des activités qu'il souhait organiser. Le Conseil de l'Europe a invité les États membres à nommer un "relais national" pour coordonner cet événement à l'échelle nationale et diffuser le matériel de promotion produit par le Conseil de l'Europe.
Retrouver l'ensemble des événements organisés

Pour les scolaires, la Journée européennes des langues est l'occasion :

  • d'en apprendre plus sur d'autres cultures, traditions et langues qui ne sont pas habituellement présentées en classe
  • de faire la promotion des talents créatifs des élèves en leur faisant jouer des sketches tout en mettant en valeur les autres langues qu'ils connaissent, en créant des cafés linguistiques, en mettant en lumière toutes les langues parlées au sein de l'établissement, etc.

Des jeux linguistiques pour découvrir les différentes langues européennes sont accessibles sur le site internet de la Journée. 

La journée européenne des langues : faits et jeux

Du 20 septembre au 20 octobre, les internautes visitant le site, peuvent voter pour l'événement qu'ils considèrent comme le plus innovant. Le vote peut se baser sur la créativité ou la transférabilité de l'événement ou sur le fait qu'il représente le véritable esprit de la Journée. L'événement gagnant est annoncé au mois de décembre. Voir l'article...

27 août 2015

Journée Européenne des langues

Journée MondialeLa Journée européenne des langues a été créée durant l'Année européenne des langues en 2001, à l'initiative du Conseil de l'Europe, et de l'Union européenne. Des centaines d'activités à travers toute l'Europe célébrent la diversité des langues et encourageront leur apprentissage.

Célébrer la diversité linguistique, le plurilinguisme, l'apprentissage des langues tout au long de la vie.
Célébrer les langues signifie célébrer la diversité. Parler la langue de l'autre, c'est aller vers lui, se mettre à sa portée et lever les barrières et les appréhensions. Apprendre une langue est à la portée de tous. L'enthousiasme et la bonne volonté peuvent ouvrir des fenêtres vers des cultures et des horizons nouveaux.
Célébrons notre diversité ; que cette journée particulière marque le point de départ de l'apprentissage d'une nouvelle langue.
Un site à visiter : www.ecml.at. Voir l'article...

27 août 2015

Fêtons ensemble la Journée européenne des langues !

http://edl.ecml.at/Portals/33/basic/topbanner/top-banner-2015_FR.jpgA l'initiative du Conseil de l'Europe la Journée européenne des langues est célébrée chaque année le 26 septembre depuis 2001.
A l'occasion de la Journée, une série d'événements est organisée dans toute l'Europe, mais aussi au-delà: manifestations pour et avec les enfants, émissions de radio et de télévision, cours de langues, conférences, etc. Les autorités nationales et les divers partenaires, notamment les écoles, sont libres de décider de la nature des activités qu'ils souhaitent organiser. Le Conseil de l'Europe a invité les Etats membres à nommer un « Relais national » pour coordonner cet événement à l'échelle nationale et diffuser le matériel de promotion produit par le Conseil de l'Europe. Voir l'article...

27 août 2015

Convention culturelle européenne

CouncilEuropeArticle 1
Chaque Partie contractante prendra les mesures propres à sauvegarder son apport au patrimoine culturel commun de l'Europe et à en encourager le développement.

Article 2
Chaque Partie contractante, dans la mesure du possible:

  1. encouragera chez ses nationaux l'étude des langues, de l'histoire et de la civilisation des autres Parties contractantes, et offrira à ces dernières sur son territoire des facilités en vue de développer semblables études; et
  2. s'efforcera de développer l'étude de sa langue ou de ses langues, de son histoire et de sa civilisation sur le territoire des autres Parties contractantes et d'offrir aux nationaux de ces dernières la possibilité de poursuivre semblables études sur son territoire.

Article 3
Les Parties contractantes se consulteront dans le cadre du Conseil de l'Europe afin de concerter leur action en vue du développement des activités culturelles d'intérêt européen.

Article 4
Chaque Partie contractante devra, dans la mesure du possible, faciliter la circulation et l'échange des personnes ainsi que des objets de valeur culturelle aux fins d'application des articles 2 et 3.

Article 5
Chaque Partie contractante considérera les objets présentant une valeur culturelle européenne qui se trouveront placés sous son contrôle comme faisant partie intégrante du patrimoine culturel commun de l'Europe, prendra les mesures nécessaires pour les sauvegarder et en facilitera l'accès.

Article 6

  1. Les propositions relatives à l'application des dispositions de la présente Convention et les questions concernant son interprétation seront examinées lors des réunions du Comité des experts culturels du Conseil de l'Europe.
  2. Tout Etat non membre du Conseil de l'Europe, ayant adhéré à la présente Convention conformément aux dispositions du paragraphe 4 de l'article 9, pourra déléguer un ou plusieurs représentants aux réunions prévues au paragraphe précédent.
  3. Les conclusions adoptées au cours des réunions prévues au paragraphe premier du présent article seront soumises sous forme de recommandations au Comité des Ministres du Conseil de l'Europe, à moins qu'il ne s'agisse de décisions relevant de la compétence du Comité des experts culturels concernant des matières d'un caractère administratif qui n'entraînent pas de dépenses supplémentaires.
  4. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe communiquera aux membres du Conseil, ainsi qu'au gouvernement de tout Etat ayant adhéré à la présente Convention, toute décision y relative qui pourrait être prise par le Comité des Ministres ou par le Comité des experts culturels.
  5. Chaque Partie contractante notifiera en temps voulu au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe toute mesure qu'elle aura pu prendre touchant l'application des dispositions de la présente Convention à la suite des décisions du Comité des Ministres ou du Comité des experts culturels.
  6. Dans le cas où certaines propositions relatives à l'application de la présente Convention n'intéresseraient qu'un nombre limité de Parties contractantes, l'examen de ces propositions pourrait être poursuivi conformément aux dispositions de l'article 7 pourvu que leur réalisation n'entraîne pas de dépenses pour le Conseil de l'Europe.

Article 7
Si, en vue d'atteindre les buts de la présente Convention, deux Parties contractantes, ou plus, désirent organiser au siège du Conseil de l'Europe des rencontres autres que celles prévues au paragraphe premier de l'article 6, le Secrétaire Général du Conseil leur prêtera toute l'aide administrative nécessaire.

Article 8
Aucune disposition de la présente Convention ne devra être regardée comme susceptible d'affecter:

  1. les dispositions de toute convention culturelle bilatérale dont l'une des Parties contractantes serait déjà signataire ou de rendre moins souhaitable la conclusion ultérieure d'une telle convention par l'une des Parties contractantes, ou
  2. l'obligation, pour toute personne, de se soumettre aux lois et règlements en vigueur sur le territoire d'une Partie contractante en ce qui concerne l'entrée, le séjour et le départ des étrangers.

Article 9

  1. La présente Convention est ouverte à la signature des membres du Conseil de l'Europe. Elle sera ratifiée. Les instruments de ratification seront déposés près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe.
  2. Dès que trois gouvernements signataires auront déposé leur instrument de ratification, la présente Convention entrera en vigueur pour ces gouvernements.
  3. Pour tout gouvernement signataire qui la ratifiera ultérieurement, la présente Convention entrera en vigueur dès le dépôt de l'instrument de ratification.
  4. Le Comité des Ministres du Conseil de l'Europe pourra décider, à l'unanimité, d'inviter, selon les modalités qu'il jugera opportunes, tout Etat européen non membre du Conseil à adhérer à la présente Convention. Tout Etat ayant reçu cette invitation pourra donner son adhésion en déposant son instrument d'adhésion près le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe; l'adhésion prendra effet dès la réception dudit instrument.
  5. Le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe notifiera à tous les membres du Conseil ainsi qu'aux Etats adhérents le dépôt de tous les instruments de ratification et d'adhésion.

Article 10
Toute Partie contractante pourra spécifier les territoires auxquels les dispositions de la présente Convention s'appliqueront en adressant au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe une déclaration qui sera communiquée par ce dernier à toutes les autres Parties contractantes.

Article 11

  1. Passé un délai de cinq ans à dater de son entrée en vigueur, la présente Convention pourra à tout moment être dénoncée par chacune des Parties contractantes. Cette dénonciation se fera par voie de notification écrite adressée au Secrétaire Général du Conseil de l'Europe qui en avisera les autres Parties contractantes.
  2. Cette dénonciation prendra effet pour la Partie contractante intéressée six mois après la date de sa réception par le Secrétaire Général du Conseil de l'Europe. Voir l'article...
27 août 2015

Education and Languages, Language Policy

CouncilEuropeThe Council of Europe’s activities to promote linguistic diversity and language learning in the field of education are carried out within the framework of the European Cultural Convention, (1954) ratified by 49 states.
The Language Policy Unit (Strasbourg) implements intergovernmental medium-term programmes with a strong emphasis on activities and tools to support policy development. The Unit’s programmes are complemented by those of the European Centre for Modern Languages (Partial Agreement [ECML] - Graz, Austria) and of the Secretariat of the European Charter for Regional or Minority Languages.
The Council of Europe’s activities to promote linguistic diversity and language learning in the field of education are carried out within the framework of article 2 of the European Cultural Convention, which commits the states party to the Convention to promote the reciprocal teaching and learning of their languages. More...

27 août 2015

Langues étrangères et mobilité

AccueilDans le secteur des langues étrangères et de la mobilité, l'activité du CIEP est organisée en fonction des priorités du système éducatif français et de leur inscription dans une problématique européenne et internationale. Ainsi, le CIEP répond à des appels d’offres et appels à propositions européens intéressant la politique des langues et la mobilité, ce qui permet aujourd’hui au CIEP d’être un acteur reconnu de la Commission européenne dans ces deux domaines. Il contribue ainsi à l’accompagnement de l’ouverture à l’international du système éducatif français et à la réflexion sur l’enseignement des langues par l’échange de bonnes pratiques entre acteurs européens. Voir l'article...

27 août 2015

Euroguidance - Les langues étrangères

EuroguidanceL’apprentissage des langues et la diversité linguistique ont été et restent des enjeux prioritaires de la construction européenne. Le multilinguisme en Europe est pour l’Union européenne un facteur déterminant pour son développement. L’objectif est que tous les citoyens européens deux autres langues en plus de leur langue maternelle.
Un sondage effectué par l’Union européenne en 2012, montre que les Européens ont une attitude très positive à l’égard du multilinguisme:
- presque tous les Européens (98 %) pensent que la maîtrise des langues étrangères est un atout pour l’avenir de leurs enfants, et 88 % jugent cette connaissance utile pour eux-mêmes;
- près de trois quarts (72 %) soutiennent l’objectif de l’UE selon lequel chacun devrait apprendre au moins deux langues étrangères;
- pour 77 %, l’amélioration des compétences linguistiques devrait être une priorité politique;67 % considèrent l’anglais comme l’une des deux langues les plus utiles. Les autres langues considérées comme utiles sont l’allemand (17 %), le français (16 %), l’espagnol (14 %) et le chinois (6 %).
Le portail de la Commission dédié langues en Europe, contient de nombreuses informations sur les langues officielles et les initiatives dans ce domaine
Le cadre européen commun de référence pour les langues (CECRL)
L’évaluation d’un niveau de langue se fait actuellement par rapport à cet outil de référence transférable à toutes les langues et indépendant d’un organisme certificateur. Il a été mis en place par le Conseil de l’Europe et définit trois niveaux de maîtrise d’une langue étrangère en fonction de savoir-faire dans différents domaines de compétences
A l’intérieur de ces trois niveaux, on distingue trois domaines de compétences : comprendre (oral et écrit), parler, écrire. Une grille d’auto évaluation de son niveau de langue étrangère est disponible sur le site d’Europass
Un quizz amusant est en ligne pour tester vos compétences linguistiques sur le site de la Commission européenne
Le document à télécharger ci dessous vous montre la grille de compétences linguistiques du CECRL.
De nombreuses information sur les certifications et les standards de langues se trouvent sur le site de l’ALTE – Association des certificateurs de langues en Europe

Langues et Emploi
Le rapport d’enquête “langues et employabilité” – Lemp,  réalisé en 2014-15 à l’initiative de la Direction générale de l’enseignement scolaire – DGESCO, le CEREQ-IREDU et le Centre international d’études pédagogiques – CIEP, confirme l’importance de la maitrise linguistique lors du recrutement mais aussi pour accéder à certaines opportunités de carrière. Par conséquent, le niveau de langue influence les conditions de travail et de rémunération dans le parcours professionnel. Il montre aussi que les entreprises qui maitrisent les langues étrangères bénéficient d’une meilleure image et d’un atout supplémentaire face à la compétitivité internationale.
Voir le résumé du rapport d’enquête téléchargeable ci-dessous.

Documents
Des documents sont joints à cette fiche.
Cliquez sur le titre du document afin de le télécharger.

27 août 2015

Projet Langues et employabilité LEMP du CIEP : synthèse du rapport d'enquête

Résultat de recherche d'images pour "observatoire plurilinguisme"Contexte
Le projet Langues et employabilité (LEMP), cofinancé par la Commission européenne dans le cadre du programme Éducation et formation tout au long de la vie (EFTLV), est porté par un consortium de quatre partenaires institutionnels français et piloté par le CIEP. Ce projet a été lancé le 1er mai 2014 pour une durée de 15 mois.

Objectifs
L’objectif de LEMP est de contribuer à améliorer l’employabilité des jeunes par une meilleure prise en compte des besoins en langues étrangères des employeurs sur le territoire français.
À travers le recensement et l’analyse des besoins des employeurs dans le domaine des langues (une première en France), le consortium – qui inclut les grands acteurs publics dans le domaine de l’éducation et la formation ainsi que le réseau national des chambres de commerce et d’industrie de France – a recueilli des informations précises sur l’enjeu des langues au regard de la carrière.
Afin de mieux saisir l’interconnexion entre langues et employabilité en France, un état des lieux de la recherche sur les différents aspects de cette thématique a été effectué.
Dans le prolongement de cet état des lieux, le consortium a mené trois études complémentaires. La première étude repose sur les réponses de 801 entreprises à une enquête en ligne. Elle a été enrichie par des entretiens qualitatifs effectués auprès de 14 responsables d'entreprise. Enfin, une analyse de contenu a été réalisée sur près de 1 500 offres d'emploi publiées sur les sites internet de Pôle emploi et de l'Apec (Association pour l'emploi des cadres).
Sur la base des résultats obtenus, une vaste campagne d’information et de sensibilisation du public cible (élèves de l’enseignement secondaire général, technologique et professionnel et leurs parents), qui s’appuiera sur l’action des conseillers d’orientation et des chefs d’établissement, sera lancée.

Résultats

  • La bibliographie Langues et employabilité qui recense, sans caractère d'exhaustivité, des articles, ouvrages, rapports, vidéos et sites internet sur les différents aspects de la thématique.
  • Le rapport d’enquêtes analysant les besoins des employeurs français au regard des compétences en langues vivantes étrangères.
  • La synthèse du rapport d’enquêtes présentant les résultats à retenir.
  • Un film d’animation (link is external) et plusieurs vidéos de témoignages de jeunes et de professionnels sur le site internet de l’ONISEP.
  • Le séminaire final du projet qui s’est tenu le 18 juin 2015 dans les locaux du CIEP. Voir l'article...
27 août 2015

Competences for Democratic Culture - Compétences pour une culture de la démocratie

Testing competence descriptors:
Questionnaires for education professionals
Available from July to mid-September 2015

Each questionnaire refers to 30 descriptors out of a total of 990. There are two different questionnaires available on the website. Feel free to answer one or both of them. Should you be interested in answering more questionnaires, please send your request using the contact link on the bottom of this page.
Compétences pour une culture de la démocratie
Tester les descripteurs de compétence :  Questionnaires destinés aux professionnels de l’éducation
Disponibles de juillet à mi-septembre 2015

Chaque questionnaire se réfère à 30 descripteurs sur un total de 990. Il y a deux questionnaires disponibles sur le site. Vous êtes invités à compléter l’un d’entre eux ou tous les deux. Si vous désirez répondre à plus de questionnaires, n’hésitez-pas à nous solliciter en utilisant le lien de contact ci-dessous.

EN - Questionnaire in English for Education Professionals 1

 

EN - Questionnaire in English for Education Professionals 2

 

 

FR - Questionnaire en français destiné aux professionnels de l’éducation 1

 

FR - Questionnaire en français destiné aux professionnels de l’éducation 2

 

 

RU - Анкетадляспециалистовсферыобразования 1

 

RU - Анкетадляспециалистовсферыобразования 2

 

 

ES - Cuestionario para profesionales educativos 1

 

ES - Cuestionario para profesionales educativos 2

 

 

RO - Chestionar pentru profesori și formatori 1

 

RO - Chestionar pentru profesori și formatori 2

 

 

KA - დემოკრატიულიკულტურისკომპეტენციები 1

 

KA - დემოკრატიულიკულტურისკომპეტენციები 2

 

 

HU - Kérdőív tanárok és képzők számára 1

 

HU - Kérdőív tanárok és képzők számára 2

 

 

IT - Questionario per professionisti dell’educazione 1

 

IT - Questionario per professionisti dell’educazione 2

 

 

TR - Demokratik Kültür Yetkinlikleri - Eğitim uzmanları anketi 1

 

TR - Demokratik Kültür Yetkinlikleri - Eğitim uzmanları anketi 2

 

 

SR - Kompetencije za demokratsku kulturu - Upitnik za prosvetne radnike 1

SR - Kompetencije za demokratsku kulturu - Upitnik za prosvetne radnike 2. More...

Testing competence descriptors:

Questionnaires for education professionals

Available from July to mid-September 2015

 

Each questionnaire refers to 30 descriptors out of a total of 990. There are two different questionnaires available on the website. Feel free to answer one or both of them. Should you be interested in answering more questionnaires, please send your request using the contact link on the bottom of this page.

Compétences pour une culture de la démocratie

 

Tester les descripteurs de compétence :

Questionnaires destinés aux professionnels de l’éducation

Disponibles de juillet à mi-septembre 2015

 

Chaque questionnaire se réfère à 30 descripteurs sur un total de 990. Il y a deux questionnaires disponibles sur le site. Vous êtes invités à compléter l’un d’entre eux ou tous les deux. Si vous désirez répondre à plus de questionnaires, n’hésitez-pas à nous solliciter en utilisant le lien de contact ci-dessous.

 

 

EN - Questionnaire in English for Education Professionals 1

EN - Questionnaire in English for Education Professionals 2

 

FR - Questionnaire en français destiné aux professionnels de l’éducation 1

FR - Questionnaire en français destiné aux professionnels de l’éducation 2

 

RU - Анкетадляспециалистовсферыобразования 1

RU - Анкетадляспециалистовсферыобразования 2

 

ES - Cuestionario para profesionales educativos 1

ES - Cuestionario para profesionales educativos 2

 

RO - Chestionar pentru profesori și formatori 1

RO - Chestionar pentru profesori și formatori 2

 

KA - დემოკრატიულიკულტურისკომპეტენციები 1

KA - დემოკრატიულიკულტურისკომპეტენციები 2

 

HU - Kérdőív tanárok és képzők számára 1

HU - Kérdőív tanárok és képzők számára 2

 

IT - Questionario per professionisti dell’educazione 1

IT - Questionario per professionisti dell’educazione 2

 

TR - Demokratik Kültür Yetkinlikleri - Eğitim uzmanları anketi 1

TR - Demokratik Kültür Yetkinlikleri - Eğitim uzmanları anketi 2

 

SR - Kompetencije za demokratsku kulturu - Upitnik za prosvetne radnike 1

SR - Kompetencije za demokratsku kulturu - Upitnik za prosvetne radnike 2

27 août 2015

Competences for Democratic Culture - Invitation to take part in testing descriptors from July to mid-September 2015

http://www.coe.int/org-coe-theme/images/bg-header-site.jpgFollowing consultation with international experts on the Model of Competences (see Focus on Homepage), the Education Department now welcomes feedback from education professionals at all levels on descriptors for these competences. You can do this by completing a questionnaire through the link below. This questionnaire is available in English, French, Russian, Georgian, Italian, Romanian and Spanish. German and Serbian will be added shortly.
By answering this questionnaire, you will be contributing to the development of a framework of reference for democratic culture that will be available for use in educational planning and teaching in the 47 member states of the Council of Europe. We estimate that it will take you about 45 minutes. Whether teacher, teacher trainer, lecturer, curriculum designer or education policy maker your participation will be greatly appreciated
. More...

Newsletter
49 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 785 303
Formation Continue du Supérieur
Archives