Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Formation Continue du Supérieur
1 décembre 2018

Apprendre une langue étrangère : plaidoyer pour l’étude de la grammaire

The ConversationOn peut disposer d’une quantité d’informations précieuses sur une langue sans être au courant des savoirs élaborés depuis des siècles par les grammairiens et légitimés par les chercheurs de son époque. Plus...
1 décembre 2018

Le français perd-il du terrain dans les thèses de doctorat ?

The ConversationLa loi Toubon du 4 août 1994 fait du français la langue de l’enseignement, du travail, des échanges et des services publics. Elle impose le français mais n’interdit pas l’usage d’autres langues. Dès sa promulgation, des exceptions ont été introduites pour l’enseignement supérieur et la recherche, afin de faciliter les échanges scientifiques et les cursus internationaux.
La loi Fioraso du 22 juillet 2013 en modifiant la liste des exceptions possibles a suscité, à l’époque, un débat très vif entre défenseurs du rayonnement de la culture et de la langue française et défenseurs de la visibilité de la recherche française dans une mondialisation principalement anglophone. Plus...
30 novembre 2018

Por qué hemos de alegrarnos de que se introduzca el suajili en las escuelas de Sudáfrica

The ConversationA partir de 2020, el suajili se convertirá en la lengua más extendida que se enseña en los colegios de Sudáfrica. Esta lengua franca de África del Este, que también es oficial de la Unión Africana, pasará a ser materia optativa en las aulas. More...
30 novembre 2018

¿Cómo es posible que funcione tan rápido la mente de los intérpretes simultáneos?

The ConversationNo es a través de una máquina, ni tampoco es magia. Las palabras que van entrando por nuestros auriculares en una determinada lengua, de forma casi paralela a las que salen en otra lengua, las emite un ser humano, un intérprete simultáneo. More...
26 novembre 2018

Les spécificités de la langue finnoise

l'emag de l'educationApprendre la langue requiert d’avoir une autre façon de penser, plus directe. La langue finnoise est une langue ouralienne qui est agglutinante. Il n’y a pas de genre et le pronom de la troisième personne «hän» signifie «il» et «elle» à la fois. En finnois, chaque affixe indique une information grammaticale : le mot « taloissani » (« dans ma maison ») comprend les morphèmes « talo » (maison), « i » la marque du pluriel, « ssa » signifie « à l’intérieur » et  « ni » (moi). Il n’y a pas d’article non plus, par exemple, le mot «fille» se dit « tyttö» et peut se traduire par «fille» seul, « la fille » ou «une fille». Au pluriel, on dit «tyttöt» qui peut se traduire par «les filles» ou «des filles». De plus, le finnois est une langue très synthétique. Les noms et les verbes ont un nombre important de déclinaisons, dont certaines sont plus fréquentes. Si on prend le mot «forêt», cela signifie «metsä». Avec les déclinaisons, on peut avoir «metsässä» qui veut dire «les forêts ou «des forêts», mais aussi «metsâssä» qui veut dire « dans les bois ». Plus...

25 novembre 2018

« Fake news » au B.O du 8 novembre

l'emag de l'educationAu lieu de dire « fake news », la commission propose de recourir « lorsqu’il s’agit de désigner une information mensongère ou délibérément biaisée – en particulier dans le domaine scientifique– au terme ‘information fallacieuse’, ou au néologisme ‘infox’, forgé à partir des mots ‘information’ et ‘intoxication’. » Plus...

24 novembre 2018

Certifications de français : le réseau des Carif-Oref actualise le recensement des formations éligibles au CPF

Le tableau des certifications, élaboré par Défi métiers et le Réseau des Carif-Oref (RCO), recense 51 certifications de français éligibles au Compte personnel de formation (CPF). Plus...

24 novembre 2018

Parcours d'intégration par l'acquisition de la langue : les Missions locales d'Ile-de-France fortement mobilisées

Une instruction de la DGEFP précise les conditions de déploiement d'un nouvel outil en faveur de l'intégration socio-professionnelle des jeunes étrangers, combinant accompagnement, formation linguistique et allocation. Plus...

24 novembre 2018

FLE. La médiathèque de Quimperlé propose des "ateliers-parlote"

S’inspirant d’initiatives similaires proposées par d'autres bibliothèques, la médiathèque de Quimperlé propose, gratuitement, tous les samedis, depuis octobre, des ateliers aux adultes dont le français n'est pas la langue maternelle.
Source : http://www.gref-bretagne.com/Actualites/Revue-de-presse/FLE.-La-mediatheque-de-Quimperle-propose-des-ateliers-parlote

21 novembre 2018

La langue des signes, c’est comme ça - Sign language, that's how it is

OpenEdition JournalsLa langue des signes, c’est comme ça Langue des signes : état des lieux, description, formalisation, usages
Sign language, that's how it is : Sign language: inventory, description, formalisation, practices
Sous la direction de Mélanie Hamm

Newsletter
49 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 783 885
Formation Continue du Supérieur
Archives