By William Germano. “And the Canaanites slew the Amirites, because they had done evil in the name of linguistic brevity.”
That punishing thought may not actually show up in any of the Biblical accounts, but in recent months the amirites have invaded my social media. My first reaction (I’d been looking at a lot of Italian librettos recently) was that an amirite was some Italian or Latin second-person plural I didn’t get. But of course it isn’t, it’s just am I right reduced to its bare forked essence. This realization did not make me a happy man. More...
Cannibal Commas
By Lucy Ferriss. The writer Bich Minh Nguyen posted a question on Facebook the other day that drew a swell of discussion:
Grammar dilemma over here. According to grammar sites we’re supposed to write “Hi, Jane” rather than “Hi Jane” (because “Hi” is different from “Dear”). But this just doesn’t sit right with me. I dislike the two commas involved: “Hi, Jane,” looks cluttered compared to “Hi Jane.” I’m starting to feel a little anxious whenever I start an email. Will the person I’m writing disapprove of my (lack of) grammar? Which path should I take?
Responses ranged from the euphonic (“’Yo Jane!’ has a nice ring to it”) to the technical (“Personally sometimes I use the comma, other times not; the not being when I am using Siri on a I-device and Siri does not always understand it is supposed to insert a comma rather than spell out the word ‘comma’”). More...
Don't Shrink
By David B. Downing. As Scott Jaschik points out in his January 13, 2014 article, “The Third Rail,” the terrible stress our newly minted Ph.D.s in English, comp lit, and foreign languages confront when they begin the job search seems only to be escalating rather than abating. Understandably, then, many Modern Language Association convention sessions, as well as a growing body of publications, have been taking up a variety of proposals for addressing the job crisis. Jaschik mentions the session I chaired, “Who Benefits? Competing Agendas and Graduate Education,” and he carefully articulates the basic positions of the panelists as we were all in general agreement that shrinking the size of graduate programs in English would not be the best way to remedy the situation. Read more...
CampusFrance: Fiches > INALCO - Institut national des langues et civilisations orientales - Paris
Profil de l’établissement
L’INALCO, grand établissement à caractère scientifique culturel et professionnel sous tutelle du Ministère de la jeunesse, de l’éducation nationale et de la recherche a pour vocation d’enseigner les langues de l’Europe centrale et orientale, de l’Asie, de l’Océanie, de l’Afrique et des populations aborigènes de l’Amérique (90 langues), ainsi que la géographie, l’histoire, les institutions, la vie politique, économique et sociale des pays concernés. A cela s’ajoute un enseignement à vocation professionnelle.
L’INALCO connu aussi sous le nom des Langues’O, héritier direct de l’Ecole des Jeunes de Langues jadis fondée par Colbert puis de l’Ecole des Langues Orientales vivantes recréée par la Convention de 1795, est un établissement riche et fier de ses traditions.
Principales filières
11 départements (Afrique, Asie du sud, Asie du Sud-Est et Pacifique, Japon, Chine, Etudes arabes, Eurasie, Etudes Hébraïques, Russe, Europe centrale et orientale, Langues et cultures des Amériques) et filières professionnelles (Commerce international, Etudes internationales, Ingénierie multilingue et traitement automatique des langues, FLE, Interculturel).
Recherche
La recherche couvre tous les secteurs d’enseignement de l’établissement : langues, linguistique, technologies nouvelles de l’information, littérature, histoire, civilisation contemporaine, géographie, économie, histoire de l’Art, sociologie, ethnologie. La politique de la recher- che, définie par le conseil scientifique, tend à faire connaître le monde oriental contemporain en s’appuyant non seulement sur les traditions universitaires, de la recherche, mais surtout sur la connaissance directe de la langue qui seule permet un accès direct aux sources. Elle s’effectue dans le cadre de 22 centres soit « géographiques » soit thématiques ou transversaux (poétique comparée, littérature orale, ingénierie multilingue, traitement automatique des langues etc).
Situation géographique
Plusieurs centres à Paris (rue de Lille, Riquet, Broca, Asnières, Clichy, Dauphine).
Site Internet de l’établissement: http://www.inalco.fr
ICC - The International Language Association
We are dedicated professionals from all areas of language education and intercultural communication worldwide.
We promote excellence in the teaching and learning of languages by
-
defining professional standards for teachers and learners
-
recognizing quality and best practice across a wide range of educational environments
-
disseminating these standards and practice to the widest possible public
By improving professional standards and teacher training in language education and intercultural competence more people achieve the higher level of communication skills that they need in our globalized, multilingual world.
Conference Announcement 2014

ICC Annual Conference Programme and Registration form:
| Conference Programme | Conference Registration |

EUROLTA Conference Registration form:
| Conference Registration |
Charte européenne des langues régionales ou minoritaires
Introduction
Sauvegarder et promouvoir la richesse et la diversité du patrimoine culturel de l’Europe sont devenus des objectifs fondamentaux du Conseil de l’Europe. Les langues régionales ou minoritaires constituent une partie intégrante de ce patrimoine. Depuis 1992, le Conseil de l’Europe propose aux États membres la possibilité de confirmer leur engagement pour la protection de ce patrimoine en ratifiant la Charte européenne des langues régionales ou minoritaires.
La Charte, élaborée à partir d’un texte proposé par la Conférence permanente des pouvoirs locaux et régionaux de l’Europe, a été adoptée en tant que convention par le Comité des Ministres du Conseil de l’Europe le 25 juin 1992 et ouverte à la signature le 5 novembre 1992, à Strasbourg. Elle est entrée en vigueur le 1er mars 1998.
A ce jour, la Charte a été ratifiée par vingt-cinq États (Arménie, Autriche, Bosnie-Herzégovine, Croatie, Chypre, Danemark, Espagne, Finlande, Allemagne, Hongrie, Liechtenstein, Luxembourg, Monténégro, Pays-Bas, Pologne, Norvège, République tchèque, Roumanie, Royaume-Uni, Serbie, Slovaquie, Slovénie, Suède, Suisse et Ukraine). Huit autres États l'ont signée dont certains doivent bientôt déposer leur instrument de ratification.
Texte de la charte.
Conférence internationale de CercleS en 2014: Centres de langues dans l’enseignement supérieur
Conférence internationale de CercleS en 2014: Centres de langues dans l’enseignement supérieur: Concevoir et explorer des profils et des pratiques plurilingues (4-6 septembre 2014, Université de Fribourg, Suisse)
La Confédération Européenne des Centres de Langues de l'Enseignement Supérieur (CercleS) est engagée depuis 1991 dans les échanges et la coopération entre institutions impliquées dans l’enseignement des langues en Europe. Elle a comme objectif de fédérer les centres de langues de l’éducation supérieure, ainsi que les départements, instituts, facultés et écoles dont la responsabilité principale est l’enseignement des langues.
- Méthodologies d’enseignement, apprentissage et médias,
- Plurilinguisme et besoins académiques et professionnels,
- Évaluation et formes alternatives d’évaluation,
- Développement du personnel et développement de la qualité,
- La politique linguistique et sa mise en œuvre,
- MAGICC – Modularisation des compétences de communication académique multilingue et multiculturelle.
- Première annonce de la conférence (PDF, en anglais)
Site web du Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (CARAP): enquête en ligne
Le "CARAP – Un Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures" résulte de deux projets du CELV de 2004 à 2012. Un site web multifonctionnel et riche en contenu a été élaboré dans ce contexte pour les groupes cibles suivants:
- enseignants de toutes matières s’intéressant à la formation plurilingue et interculturelle des apprenants
- Futurs enseignants en formation initiale
- formateurs d'enseignants
- responsables éducatifs
- inspecteurs et conseillers pédagogiques
- concepteurs de curricula et de matériaux d’enseignement
- Cadre de référence pour les approches plurielles des langues et des cultures (publication en français, en anglais, en allemand et en italien),
- dépliant CARAP (en français, en anglais, en allemand, en letton et en suédois),
- liste des descripteurs en français, en anglais, en allemand et en japonais,
- base de données de matériaux didactiques pour développer des compétences plurilingues et interculturelles en classe,
- vidéos et fichiers audios,
- un kit de formation pour l’utilisation du CARAP,
- informations sur l’utilisation du CARAP dans différents pays,
- publications connexes.
France: Séminaire annuel sur le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe
France: Séminaire annuel sur le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe sur les « Politiques européennes des langues et priorités nationales »
La délégation générale à la langue française et aux langues de France/DGLFLF, la direction des relations européennes et internationales et de la coopération/DREIC (ministères de l’éducation nationale et de l’enseignement supérieur et de la recherche) et le Centre international d’études pédagogiques, en partenariat avec la direction de la coopération culturelle, universitaire et de la recherche (ministère des affaires étrangères), organiseront le 4 février 2014 au CIEP de Sèvres son séminaire annuel sur le Centre européen pour les langues vivantes du Conseil de l'Europe sur le thème : Politiques européennes des langues et priorités nationales.
Public cible: Maximum 80 personnes: enseignants, inspecteurs, inspecteurs généraux, DAREIC, étudiants en didactique des langues, associations spécialisées dans les politiques linguistiques, responsables du CNDP et des CRDP.
Proposition de programme de ce séminaire, ses objectifs, descriptif sur le Centre européen pour les langues vivantes
Pour vous inscrire, prière de vous adresser à michel.lefranc@education.gouv.fr.
Un Centre pour la promotion de l’éducation aux langues en Europe
La compréhension réciproque est essentielle pour une vie commune harmonieuse. Pour que ce rêve d'un continent sans clivages devienne réalité, l'Europe a donc besoin de citoyens pouvant tous communiquer en utilisant les diverses langues parlées sur son territoire. En vue de ce défi, le Conseil de l'Europe a créé le Centre européen pour les langues vivantes, une institution unique en son genre dont la mission est d'encourager l'excellence et l'innovation dans l'enseignement des langues et d'aider les Européens à apprendre les langues de manière plus efficace.
Les objectifs stratégiques du CELV consistent à aider ses Etats membres à mettre en œuvre des politiques efficaces d'enseignement des langues en:
- valorisant la pratique dans le domaine de l'apprentissage et de l'enseignement des langues;
- faisant la promotion du dialogue et de l'échange entre les personnes actives dans ce domaine;
- formant les agents multiplicateurs;
- apportant son soutien aux réseaux et aux projets de recherche liés au programme du Centre.
Afin d'atteindre ses objectifs stratégiques, le Centre européen pour les langues vivantes organise un programme de projets internationaux dans le domaine de l'éducation aux langues (voir les Activités du CELV plus haut). Basant son travail sur les valeurs fondatrices du Conseil de l'Europe et son rôle de pionnier dans le domaine de l'éducation aux langues, le CELV est dans une position idéale pour servir de catalyseur aux réformes dans l'enseignement et l'apprentissage des langues.
ECML/CELV
Centre européen pour les langues vivantes
Nikolaiplatz 4
A-8020 Graz
T 43 316 323554
F 43 316 323554-4