Canalblog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Formation Continue du Supérieur
25 décembre 2014

Label européen des langues : un levier pour le multilinguisme et l’innovation dans l’apprentissage linguistique

Logo  Agence Erasmus+ France Education FormationDepuis plus de 10 ans l'agence Erasmus+ France / Education & Formation organise le label européen des langues, récompensant les projets pédagogiques d'excellence en matière d'apprentissage et d'enseignement innovants des langues étrangères. Le label langues concerne toutes les langues y compris les langues régionales, minoritaires, la langue des signes, et s'adresse à tous les publics et à tous types de structures. Les critères de labélisation sont: qualité, innovation, pertinence et transférabilité.
Cet évènement est l' occasion de faire état des avancées européennes en matière de multilinguisme et faire connaitre et reconnaitre d'excellents projets linguistiques innovants aux décideurs politiques, enseignants, formateurs, apprenants et à tous les passionnés de langues présents. Voir l'article...

25 décembre 2014

Publication of new ACA study on English-Taught Programmes in Europe

Starting from the beginning of January, the new ACA study mapping English-taught Program (ETPs) in Europe will be available. The publication covers 28 countries in continental Europe and included only programmes 100% taught in English, at the Bachelor and Master level. It will be available free of charge online as PDF, or in the printed version that could be purchased through the ACA Secretariat or through the Publisher - Lemmens. More...

24 décembre 2014

Language barriers

The majority of educational content produced, especially OERs is in major European Languages such as English, French, German, Spanish, Italian. What about the other languages? Less popular a language less available OERs on that language. Along with digital skills barrier, there are also language barriers for people speaking one of the less popular languages. More...

24 décembre 2014

Addressing Social Inclusion through Language Learning

The INCLUDE International Conference “Addressing Social Inclusion through Language Learning” will bring together policy makers, institutional representatives, teachers, researchers, formal and informal groups of social inclusion and language practitioners to share their findings, expertise and experience in promoting an inclusive European society through language learning. More...

24 décembre 2014

Language learning and social media – 6 key dialogues

A unique mix of activities exploring the relationship of language learning and social media in the web 2.0 era: Participatory debates, award-winning competitions, policy recommendations and reports, scientific publications and field studies. More...

23 décembre 2014

Expolangues

logo05 février 2015 => 07 février 2015
Où : Paris
Lien : http://www.expolangues.fr
Le rendez-vous de tous ceux qui souhaitent échanger, débattre et rencontrer les acteurs du marché linguistique et de la mobilité internationale.
Ce rendez-vous, aux dimensions internationales s’articulera autour de 4 grands pôles au sein desquels les visiteurs – professionnels et grand public – pourront trouver les informations qu’ils recherchent.
En parallèle, les visiteurs pourront participer à de nombreuses conférences et animations ludiques et interactives.
Celles-ci auront pour but d’aller plus loin dans les échanges sur : l’enseignement et l’apprentissage des langues, l’innovation au service des langues, la formation professionnelle, la mobilité internationale. Voir l'article...

22 décembre 2014

European Parliament’s interpreters and translators visit Latvia ahead of the Presidency

The visit from the Directorate-General for Translation (DG TRAD) aims to give an advanced insight into Latvia – its ongoing political processes and diversity of culture. The Programme of the Latvian Presidency of the Council of the European Union and its priorities is presented to the translators and interpreters during their visit. They also visit important cultural and historical objects of Latvia. Latvian is not the native language of those translators who are coming to Latvia, but they have learned Latvian and translate EP documents from Latvian daily. Because of this, the working language of the visit is Latvian. More...

22 décembre 2014

Créer son MOOC de langues, 100.000 exercices à la fois …

http://blog.educpros.fr/matthieu-cisel/files/2013/04/cropped-earth.jpgBlog Educpros de Matthieu Cisel. Continuons à illustrer les problématiques de la DIY Education à travers notre cas d’étude issu du domaine de l’apprentissage des langues (il faut avoir lu les billets précédents pour comprendre celui-ci). On a vu l’autre fois comment on pouvait créer à peu de frais des ressources éducatives libres de qualité pour l’apprentissage des langues. En ce qui nous concerne, des corpus de phrases parallèles, traduites en de multiples langues, et avec les audios correspondants (sous forme de voix synthétiques, ou humaines si on a de la chance). Reste à générer des exercices, qu’il faut ensuite catégoriser selon leur niveau de difficulté, et selon la thématique à laquelle ils correspondent. Sachant qu’on a potentiellement plusieurs centaines de milliers d’exercices par langue, il va falloir trouver une solution. Voici celle que nous proposons …. Pas parfaite, mais élégante. Suite de l'article...
21 décembre 2014

Catfishing

http://chronicle.com/img/photos/biz/linguafranca-45.pngBy A recent classroom experience left me with the exhilarating feeling of having found a new word usage, barely a few years old, that has become a fixture in how we approach the world. This semester I’ve been teaching a course called “Impostors” that focuses on actors, spies, forgers, translators, plagiarizers, and other transgressors assuming someone else’s identity for commercial, political, psychological, artistic, or other purposes. Students read Plato, Diderot, Cervantes, and Freud, watch movies like Woody Allen’s Zelig and Steven Spielberg’s Catch Me If You Can, and read classics like Lewis Carroll’s Alice in Wonderland, Joseph Conrad’s The Secret Agent, and Philip Roth’s The Human Stain. More...

21 décembre 2014

The Snowden Emails

http://chronicle.com/img/photos/biz/linguafranca-45.pngBy . I’m holding Ed Snowden up as an example. Not of a patriot, or a whistle-blower, or a scoundrel, or traitor. But as an example of what I’ve been telling students and fellow teachers for years: that if you have something to express in your writing, you believe it wholeheartedly, and it carries the urgency of original thought, it will come out by way of elegant syntax and more or less error-free construction. We can yammer on about dangling modifiers and passive voice and incongruity and topic sentences till the cows come home, and none of it will make more than 10 percent of the difference. That Which Must Be Said is the big enchilada. More...

Newsletter
53 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 803 094
Formation Continue du Supérieur
Archives