Canalblog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Formation Continue du Supérieur
29 octobre 2017

Research in Translation: Cultural Limits of Self-Regulated Learning

Résultat de recherche d'images pour "e-Literate"We are currently facing two civalizational educational challenges. By "civilizational," I mean that they go beyond country- or region-specific challenges. They are unprecedented in the history of humanity. The challenges I'm talking about are universal  access to quality education and universal lifelong learning, both which are almost certainly ones that you're well aware of. More...

25 octobre 2017

Département d'études moyen-orientales (DEMO) - Faculté des arts, lettres, langues, sciences humaines (UFR ALLSH) - AMU

Résultat de recherche d'images pour "allsh amu"Département d'études moyen-orientales (DEMO)

Directrice

Secrétariat

Bureau d'inscription et de suivi de l'étudiant :
Batiment de la Scolarité - rez-de-chaussée

Responsables pédagogiques

Directrice des études :

Responsables pédagogiques de la licence LLCER arabe

Responsable de la licence LEA anglais-arabe (partie arabe): Manuel SARTORI

Responsable de la trilangue pour le DEMO: Iris SERI-HERSCH

Responsables des Masters

Responsable des DU : Patrick DONABEDIAN

Responsable des Options Lansad et Options fléchées : Juliette DUMAS

Responsable des échanges internationaux : Homa LESSAN PEZECHKI

Sites d'enseignement

  • Schuman (Aix) : L1, L2, L3
  • Saint-Charles, Espace Yves Mathieu : 1 UE Lansad seulement (Arabe initiation 1)
  • MMSH : Options LANSAD

Équipe pédagogique

 Documents

Fichier attachéTaille
PDF icon Descriptif des enseignements - (2017-2018) 474.47 Ko
24 octobre 2017

Syntaxe de l'arabe classique - Auteur : Pierre Larcher - Date de parution: 2017 trimestre 4

Ce livre est directement issu de deux cours professés par l’auteur à Aix-Marseille Université. Il est en même temps une synthèse de ses articles sur la syntaxe de l’arabe classique. Il se présente au premier chef comme la grammaire d’un ouvrage, ’ayyuhā al-walad de Ġazālī (m. 505/1111), choisi pour deux raisons : par le genre littéraire dont il relève, celui du « conseil » (naṣīḥa), il cite fréquemment Coran et hadith, qui relèvent de l’arabe préclassique. Par sa place dans la chronologie, il annonce bien des évolutions que l’on attribue ordinairement à l’arabe moderne. Il permet ainsi de réintroduire une dose de diachronie dans la description de l’arabe dit « classique ». En second lieu, il croise la grammaire arabe traditionnelle et la linguistique moderne. De la première, il reprend les dimensions distributionnelle et transformationnelle, mais néglige la dimension flexionnelle, souvent présentée comme centrale. L’emprunt le plus important à la seconde est celui des concepts de phrase liée, phrase segmentée et phrases coordonnées, dus au linguiste suisse Charles Bally. C’est ce croisement qui explique la division de l’ouvrage en trois parties : les phrases simples, qui peuvent être liées (phrase verbale) ou segmentées (phrase nominale et phrase existentielle) ; les phrases complexes, où une phrase est toujours imbriquée dans une autre, mais qui sont liées, si l’imbrication se fait directement ou au moyen d’un opérateur, ou segmentées, si elle se fait au moyen d’une anaphore (ou par coréférence) ; les complexes de phrases qui désignent tout ensemble de deux phrases dans la relation sémantique de thème à propos et qui sont toujours ou segmentées ou coordonnées. Plus...

19 octobre 2017

The way French is taught in South Africa offers lessons in decolonisation

The ConversationFrench has been taught and learned in South African classrooms for decades, even though it isn’t one of the country’s official languages. The language doesn’t carry the same colonial stigma as it does in other African countries such as Côte d'Ivoire and the Democratic Republic of Congo (DRC). In these countries people’s relationship with French is often fraught as a result of France and Belgium’s colonial history. More...

19 octobre 2017

Translation technology is useful, but should not replace learning languages

The ConversationFor many years now, there have been calls for Australians to learn languages, particularly Asian languages, as the world economy pivots to the Asia-Pacific. But the number of students learning languages in Australia has remained stubbornly low. More...

19 octobre 2017

The true failure of foreign language instruction

The ConversationA recent report from the American Academy of Arts and Sciences calls for more attention to language teaching in the U.S. The report notes that U.S. students have much less access to foreign language instruction than students in other economically developed countries, and that Americans are thus much less likely to be bi- or multilingual. More...

19 octobre 2017

Hundreds of languages are spoken in the UK, but this isn’t always reflected in the classroom

The ConversationMore than 300 different languages are now spoken in British schools. And in England, over 20% of primary school children use English as an additional language. More...

19 octobre 2017

Do international students in Britain need better English skills?

The ConversationThe UK is also a popular place for international students to study, given that it has some of the best universities in the world. This means that many UK students studying at a British university will be joined in their lectures by students from around the world. More...

18 octobre 2017

Creating Linguistically Inclusive Classrooms

http://www.insidehighered.com/sites/default/server_files/styles/blog_landing/public/Screen%20Shot%202011-12-12%20at%2012.29.48%20PM.png?itok=ITDqfJNPHave you ever stopped to think about how many different languages there are in your classroom? The answer might surprise you. The U.S. continues to take in international students in record numbers, and many college students also identify as Generation 1.5, which refers to individuals who arrived in the US as children and adolescents. More...

16 octobre 2017

Whatever Happened to French? And German? And Arabic?

http://www.insidehighered.com/sites/default/server_files/styles/large/public/confessions_of_a_community_college_dean_blog_header.jpgBy Matt Reed. Disappearing language departments.
This one isn’t my field of expertise, so I’m hoping folks who know it at a deeper level than I do will chime in.
At the three community colleges at which I’ve worked, I’ve seen the same trend in language departments. Spanish dominates the field, and American Sign Language is picking up strength. Every other language is niche, declining, or dead.
It wasn't always so. There was a time in my memory when French was vital. At many colleges, undergraduate German was, too. Now, we can’t run enough sections to justify a hire.(If you follow Rebecca Schuman’s darkly comic series about job postings in German, it’ll become clear quickly that this isn’t just a quirk of a few places.). At various points, Japanese, Arabic, Portuguese, Russian, Italian, and even Latin have had flashes of interest, but none has lasted. The jury is still out on Chinese; we haven’t been able to get steady instructors to really find out one way or the other. More...
Newsletter
53 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 803 084
Formation Continue du Supérieur
Archives