Canalblog Tous les blogs Top blogs Emploi, Enseignement & Etudes Tous les blogs Emploi, Enseignement & Etudes
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
MENU
Formation Continue du Supérieur
10 novembre 2014

Certificat d’orthographe obligatoire pour devenir ingénieur

Par Sandra Ktourza. Pour la première fois, une école d'ingénieur, membre de la Conférence des Grandes Ecoles, exige une certification en orthographe pour obtenir le diplôme d'ingénieur.
L’ECAM Lyon, école d’ingénieurs d’arts et métiers, membre de la CGE, inscrit pour la première fois cette année l’orthographe dans les compétences obligatoires à acquérir pour obtenir son diplôme d’ingénieur. Dans un communiqué daté du 29 octobre en effet, l’école informe que désormais un élève ingénieur devra obtenir un score de 400 points minimum à la certification Voltaire, certification officielle en orthographe, pour obtenir son diplôme. Voir l'article...

10 novembre 2014

Translating knowledge … in Interlingua!

http://www.universityaffairs.ca/images/BlogTheBlackHole.pngBy Jonathan Thon - The Black Hole. It should come as no surprise that I am a strong advocate of knowledge translation. While this has customarily meant making science accessible to persons that are not experts in one’s field of study but are otherwise important supporters of one’s work, translating research across language barriers even within a field is an equally important pursuit. Indeed, while most impactful scientific journals today are published in the English language, I shudder to think how much excellent science is being published in other languages to which I have absolutely no access. More...

9 novembre 2014

L’université de Dijon propose à ses étudiants des cours de français

Par Anne-Marie Kaiser. Devant les lacunes en français de nombreux étudiants, l’Université de Bourgogne s’est dotée d’un Centre de pratique de l’écrit et de l’oral. Cette formule originale, s’inspirant de pratiques américaines, propose une approche individualisée et des ateliers en groupe. Voir l'article...

9 novembre 2014

Teaching in English: a blessing or a curse?

A rare phenomenon at the turn of the century, English-medium instruction (EMI) has become a systemic feature in some European countries, particularly at the Master level. Even though the growth curve now shows signs of flattening, English-taught programmes have become immensely numerous and popular in the last 15 years.
As a consequence of this rising attention, ACA decided to dedicate its next European Policy Seminar – the 44th of the series- to this theme. There will be presented the key findings of ACA`s latest (2014) Europe-wide surveys of this form of tuition, as well as many more items: the difficult question of which language - or languages - Europe`s new global outreach strategy should use, linguistic quality issues, the lack of a minimum proficiency in the local language, and the alternatives of qualified forms of multilingualism.
Are English-taught programmes an advisable means to attract international students who would not dare to study in the domestic language, or are those critics right who view them as a form of tuition where students who do not understand English are taught by staff who do not master it? In other words: is English medium tuition a blessing or a curse? Join the discussion at the next ACA European Policy Seminar on 4 December.
Find out more details on the programme and registrations on ACA Website. More...

9 novembre 2014

Information and Communication Technologies for Language Learning

European Commission logoFlorence, 13-14 November 2014
Language experts, language teachers, trainers and researchers in the field of language learning are invited to participate  in the 7th edition of the International Conference “Information and Communication Technologies for Language Learning”.
The Conference aims to promote transnational sharing of good practices and research findings in the application of Information and Communication Technologies (ICT) to Language Learning and Teaching.  The event also offers the opportunity to develop international contacts among experts in language learning.
Programme
Information about the conference
. More...

9 novembre 2014

Official languages of the EU

European Commission logoThis information is only available in EN for the moment. Other language versions will be added shortly.
The European Union has 24 official and working languages. They are:

Bulgarian            

French

Maltese            

Croatian

German            

Polish

Czech

Greek

Portuguese

Danish

Hungarian

Romanian

Dutch

Irish

Slovak

English

Italian

Slovene

Estonian

Latvian

Spanish

Finnish

Lithuanian

Swedish

The first official language policy of what was then the European Community identified Dutch, French, German, and Italian as the official working languages of the EU.
Since then, as more countries have become part of the EU, the number of official and working languages has increased. However, there are fewer official languages than Member States, as some share common languages.
On the other hand, some regional languages, such as Catalan and Welsh, have gained a status as co-official languages of the European Union. The official use of such languages can be authorised on the basis of an administrative arrangement concluded between the Council and the requesting Member State.

Find out more

9 novembre 2014

EU 2014 Young Translator contest coming up

European Commission logoThe annual translation contest for 17-year-old students, Juvenes Translatores, will take place on 27 November. Over 3 000 teenagers across Europe will get a taste of what it is like to be a translator.
The competition is more popular by the year. In 2014, 1 953 schools wanted to participate, but the rules allow only 751 schools to take part. Here is the list of selected schools .
The Commission’s translators have been running Juvenes Translatores since 2007 to share their passion for languages. This year, on 27 November, students born in 1997 will be invited to try their hand at translating a one-page text on European identity in any of the 552 language combinations possible from among the EU’s 24 official languages. More...

9 novembre 2014

English-medium instruction in Europe

44th in the series “European Policy Seminars” of the Academic Cooperation Association
Brussels, 4 December 2014

Theme
A rare phenomenon at the turn of the century, English-medium instruction (EMI) has become a systemic feature in some European countries, particularly at the Master level. Even though the growth curve now shows signs of flattening, English-taught programmes have become immensely numerous and popular in the last 15 years. This ACA European Policy Seminar will present, amongst other things, the key findings of ACA`s latest (2014) Europe-wide surveys of this form of tuition. There are some surprises in store.
But the seminar will present far more than the recent ACA study. In an opening presentation, Adrian Veale of the European Commission will tackle the difficult question which language - or languages - Europe`s new global outreach strategy (“Europe in the world”) should use to attract the world`s young talents to Europe`s universities and colleges.
One part of the seminar is devoted to linguistic quality issues, which we will attempt to tackle in a `hands-on` manner. Karen Lauridsen, of Aarhus University, is presenting the results of the Europe-wide project Intluni, which seeks to improve communication in the class-room - of students and teachers alike. Janina Cünnen, of the University of Freiburg in Germany, is going to present a new certificate for those teaching in English. Marjorie Castermans, of the Université Libre de Bruxelles, will showcase this university`s efforts in training professors in an EMI setting.
The seminar will also address a danger often underrated: the lack of a minimum proficiency in the local language, which isolates international students once outside the classroom. This issue has consistently been identified as the biggest language challenge for foreign students in all ACA studies. We will present one or two examples of good practice which address this problem.
We will end this seminar with a provocative piece: a speech of by Ulrich Ammon, the highly reputed researcher in sociolinguistics and dialectology, who in later life turned his attention to the trend to publish and to teach in English. We expect him to make a strong case for a qualified form of multilingualism.
ACA European Policy Seminars are a trademark of ACA. These events bring together practitioners and policy makers: Participants are mainly from higher education institutions, but also from national governments, international organisations and NGOs. We expect 100 or more participants and very lively discussions. More...

9 novembre 2014

ACA European Policy Seminar, Brussels, Belgium (4 December 2014)

LogoThe Academic Cooperation Association (ACA) is holding its 44th European Policy Seminar in Brussels on 4 December, on the subject of “English-medium instruction in Europe”.
This seminar will present, among other things, “the key findings of ACA’s latest (2014) Europe-wide surveys” and will also look at “linguistic quality issues”. More...

2 novembre 2014

MooT Pursuits

http://chronicle.com/img/photos/biz/linguafranca-45.pngBy I have a soft spot for people who invent games, especially games with words. And by way of some random keystroke, I found myself on the mailing list of Jon Steeves, inventor of MooT, “the game of semantics, etymology, and grammar.” More...

Newsletter
53 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 803 094
Formation Continue du Supérieur
Archives