Le CECR offre une base commune pour l'élaboration de programmes de langues vivantes, de référentiels, d'examens, de manuels, etc. en Europe.
Il décrit aussi complètement que possible ce que les apprenants d'une langue doivent apprendre afin de l'utiliser dans le but de communiquer ; il énumère également les connaissances et les compétences qu'ils doivent acquérir afin d'avoir un comportement langagier efficace. La description englobe aussi le contexte culturel qui soutient la langue. Enfin, le Cadre de référence définit les niveaux de compétence qui permettent de mesurer le progrès de l'apprenant à chaque étape de l'apprentissage et à tout moment de la vie. Plus...
CECR - Recommandations
Recommandations de l’Assemblée parlementaire au Comité des ministres
Conscience démocratique de la Grande Europe et lieu de débat sur les questions politiques et sociales que connaît le continent, l’Assemblée parlementaire du Conseil de l’Europe (APCE) est une usine d'idées fortes pour améliorer les lois et les pratiques de l'Europe. Elle est un «moteur» pour le Conseil de l'Europe et un gardien de la Convention européenne des droits de l'homme, dont l'Assemblée est à l'origine.
L’APCE a plusieurs fois exprimé son engagement pour la diversification linguistique et a recommandé l’usage du CECR.
Recommandation 1539 (2001) - Année Européenne des Langues
Recommandation 1383 (1998) sur la Diversification linguistique et Réponse du Comité des Ministres
Recommandation 814 (1977) relative aux langues vivantes en Europe. Plus...
Exemple concret de l’utilisation des spécifications du Conseil de l’Europe sur un plan mondial : les cours multimédias

Les années 1990 : échelles de compétences en L2 dans n’importe quelle langue
Le temps était venu d’élaborer un cadre d’apprentissage, d’enseignement et d’évaluation des langues général et aussi complet que possible. L’idée d’élaborer un CECR a été lancée en 1991 lors d’un grand symposium organisé en Suisse par le Conseil de l’Europe. Un groupe de travail a été créé en 1992. Il a œuvré étroitement avec un groupe de recherche de Suisse (grâce à l’aide du Fonds national suisse de la recherche scientifique, le groupe de recherche s’étant attaché à élaborer et étalonner des descripteurs de la compétence en langue). Quatre membres du groupe de travail ont été retenus comme auteurs du CECR. Plus...
Les années 1970 : spécifications des objectifs d’apprentissage des langues
Au cours des années 1970-80, l’un des projets les plus importants a été le développement de spécifications de « niveaux seuils » d’abord pour l’anglais, puis peu après pour le français, suivies par près d’une trentaine de langues : ces documents propres à chaque langue spécifiaient les objectifs d’apprentissage afin de parvenir à une communication autonome dans la langue cible. Les objectifs de communication au niveau le plus avancé (Vantage) et aux deux niveaux inférieurs (Breakthrough et Waystage) ont alors également été déterminés pour l’anglais. Plus...Les années 1960 : l’apprentissage des langues pour la communication
Selon l’article 2 de la Convention culturelle européenne, les Etats membres du Conseil de l’Europe s’engagent à faciliter la communication entre leurs ressortissants en encourageant l’apprentissage de la langue des uns et des autres. En conséquence, les projets concernant les langues lancés à partir de 1960 étaient tous axés sur l’apprentissage des langues aux fins de la communication. Ils encourageaient une approche centrée sur l’apprenant, active et positive. Il s’agissait de faire en sorte que tous les citoyens aient la possibilité d’apprendre d’autres langues (outre leur langue première), que leurs propres besoins de communication soient pris en considération et que les méthodologies soient fondées sur des tâches réelles de communication. Plus...
Le CECR ne représente pas une révolution mais s’inscrit dans une évolution des pratiques
Initiant une nouvelle période dans l’enseignement des langues, il représente un outil innovant et précieux, qui n’est ni normatif, ni dogmatique. Le CECR n’est pas une méthode mais propose des réflexions sur les différentes options méthodologiques. Il est important de ne pas confondre la rigueur des grilles des descripteurs de niveaux du CECR avec l’esprit même du CECR, qui se veut ouvert et dynamique. A première vue, le CECR peut sembler hermétique. En effet le texte est long, détaillé et complexe car il traite de la problématique dans sa globalité et le lire du début à la fin n’est pas la meilleure solution pour se l’approprier. Il convient d’en exploiter ce qui est utile par rapport au profil des acteurs (apprenants ou enseignants), au contexte et aux besoins. Il s’avère indispensable de le désacraliser pour ne pas en être prisonnier et pour l’utiliser au mieux. Plus...
Le CECR : un document non prescriptif
Très complet, le CECR ne dit pas aux praticiens ce qu’ils doivent faire ni comment ils doivent procéder. C’est un outil de réflexion pour l’ensemble des professionnels dans le domaine des langues étrangères / secondes afin de promouvoir la qualité, la cohérence et la transparence par un métalangage commun et une échelle commune pour l’évaluation des compétences en langue. Plus...Histoire et contexte de développement du CECR
Le Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR), résultat de deux décennies de recherches, est comme son nom l’indique, un cadre de référence.Il a été conçu dans l’objectif de fournir une base transparente, cohérente et aussi exhaustive que possible pour l’élaboration de programmes de langues, de lignes directrices pour les curriculums, de matériels d’enseignement et d’apprentissage, ainsi que pour l’évaluation des compétences en langues étrangères.
Le CECR est utilisé en Europe, mais aussi sur d’autres continents. Disponible en 40 langues, il est le document du Conseil de l’Europe le plus souvent traduit après la Convention européenne des droits de l’homme.
- Le CECR : un document non prescriptif
- Le CECR ne représente pas une révolution mais s’inscrit dans une évolution des pratiques
- Les années 1960 : l’apprentissage des langues pour la communication
- Les années 1970 : spécifications des objectifs d’apprentissage des langues
- Les années 1990 : échelles de compétences en L2 dans n’importe quelle langue. Plus...
Programme de Politiques linguistiques et CELV : exemples d’actions complémentaires
Le CECR est un exemple bien connu de coopération étroite et concrète entre le Programme de Politiques linguistiques et le CELV, à travers des projets de formation d’enseignants et de formateurs à l’utilisation du CECR, ou pour l'approfondissement de certains aspects de l’évaluation.On trouvera des exemples de tels projets dans la section Ressources ► Partenaires.
Autre domaine où la coopération s’est concrétisée par une section web commune : le Portfolio européen des langues, qui a fait l’objet de nombreux projets organisés par le CELV pour une utilisation effective.
Voir la description des deux parties complémentaires du site : Ressources ► Documents ► Relation entre le CECR et le PEL. Plus...