The US News Global Rankings: Germany and China do Well, More Bad News for Russia and India
The US News & World Report is famous for its rankings of American universities and colleges. It has now ventured into the global ranking scene and produced a list of the top 500 global universities. These are research based rankings that do not attempt to assess anything to do with teaching apart from two indicators that count PhDs...
Overall, the USA remains dominant with 134 universities in the top 500. Germany comes second with 42 in the top 500 followed by the United Kingdom with 38 and France with 22. Once again Russia’s performance is poor, only two universities, less than Ireland, Israel or Hong Kong. Among Asian countries, China has 28 universities in the top 500, Japan 17 and India four.
Teaching in English: a blessing or a curse?
A rare phenomenon at the turn of the century, English-medium instruction (EMI) has become a systemic feature in some European countries, particularly at the Master level. Even though the growth curve now shows signs of flattening, English-taught programmes have become immensely numerous and popular in the last 15 years.
As a consequence of this rising attention, ACA decided to dedicate its next European Policy Seminar – the 44th of the series- to this theme. There will be presented the key findings of ACA`s latest (2014) Europe-wide surveys of this form of tuition, as well as many more items: the difficult question of which language - or languages - Europe`s new global outreach strategy should use, linguistic quality issues, the lack of a minimum proficiency in the local language, and the alternatives of qualified forms of multilingualism.
Are English-taught programmes an advisable means to attract international students who would not dare to study in the domestic language, or are those critics right who view them as a form of tuition where students who do not understand English are taught by staff who do not master it? In other words: is English medium tuition a blessing or a curse? Join the discussion at the next ACA European Policy Seminar on 4 December.
Find out more details on the programme and registrations on ACA Website. More...
Information and Communication Technologies for Language Learning
Florence, 13-14 November 2014
Language experts, language teachers, trainers and researchers in the field of language learning are invited to participate in the 7th edition of the International Conference “Information and Communication Technologies for Language Learning”.
The Conference aims to promote transnational sharing of good practices and research findings in the application of Information and Communication Technologies (ICT) to Language Learning and Teaching. The event also offers the opportunity to develop international contacts among experts in language learning.
Programme ![]()
Information about the conference
. More...
Conference on translation and interpretation: Cultural and linguistic diversity - a challenge for democracy
28 November 2014 - Conservatoire national des arts et métiers
(CNAM): 292 rue Saint-Martin, 75003 Paris, France
Translators and interpreters are essential, although very often unknown or unrecognised professionals. They are nevertheless as central to public life as they are to the economy.
This conference is organised in the framework of the European Day of Languages, as part of the European Commission's actions to promote and raise the profile of language professionals. It aims to shed some light on the challenges of this sector, the need for qualified linguists and the utmost importance of appropriate, high-level training.
Organised by the European Commission's DG Translation Paris Field Office
, the French Ministry of Foreign Affairs
, the French Ministry of Culture and Communication
, ESIT
(École supérieure d'interprètes et de traducteurs) and ISIT
(Institut de management et de communication interculturels).
Official languages of the EU
This information is only available in EN for the moment. Other language versions will be added shortly.
The European Union has 24 official and working languages. They are:
|
Bulgarian |
French |
Maltese |
|
Croatian |
German |
Polish |
|
Czech |
Greek |
Portuguese |
|
Danish |
Hungarian |
Romanian |
|
Dutch |
Irish |
Slovak |
|
English |
Italian |
Slovene |
|
Estonian |
Latvian |
Spanish |
|
Finnish |
Lithuanian |
Swedish |
The first official language policy of what was then the European Community identified Dutch, French, German, and Italian as the official working languages of the EU.
Since then, as more countries have become part of the EU, the number of official and working languages has increased. However, there are fewer official languages than Member States, as some share common languages.
On the other hand, some regional languages, such as Catalan and Welsh, have gained a status as co-official languages of the European Union. The official use of such languages can be authorised on the basis of an administrative arrangement concluded between the Council and the requesting Member State.
Find out more
-
- Languages in the EU at a glance
, including texts and audio clips - The Directorate General for Translation

- The Directorate General for Interpretation
. More...
- Languages in the EU at a glance
EU 2014 Young Translator contest coming up
The annual translation contest for 17-year-old students, Juvenes Translatores, will take place on 27 November. Over 3 000 teenagers across Europe will get a taste of what it is like to be a translator.
The competition is more popular by the year. In 2014, 1 953 schools wanted to participate, but the rules allow only 751 schools to take part. Here is the list of selected schools
.
The Commission’s translators have been running Juvenes Translatores
since 2007 to share their passion for languages. This year, on 27 November, students born in 1997 will be invited to try their hand at translating a one-page text on European identity in any of the 552 language combinations possible from among the EU’s 24 official languages. More...
Call for nominations - ‘Carlos V European Award’
The European Academy of Yuste Foundation has announced the 10th edition of the “Charles V European Award”. Nominations can be submitted until 22 December.
The aim of the ‘Carlos V European Award’ is to reward those personalities who, through their effort and dedication, have contributed to a ‘better knowledge and dissemination of the cultural and historical values of Europe, and/or to the unification of the European Union’. Former Commission's Presidents Jacques Delors and José Barroso are among the Award recipients
of the previous editions.
Candidates to the ‘Carlos V European Award’ may be nominated by any institution, public entity, university, or cultural, scientific or socio-economic body of any European country.
The full text of the Call for Candidates and the application form in Spanish and English is available on the European Academy of Yuste Foundation website. More...
English-medium instruction in Europe
44th in the series “European Policy Seminars” of the Academic Cooperation Association
Brussels, 4 December 2014
Theme
A rare phenomenon at the turn of the century, English-medium instruction (EMI) has become a systemic feature in some European countries, particularly at the Master level. Even though the growth curve now shows signs of flattening, English-taught programmes have become immensely numerous and popular in the last 15 years. This ACA European Policy Seminar will present, amongst other things, the key findings of ACA`s latest (2014) Europe-wide surveys of this form of tuition. There are some surprises in store.
But the seminar will present far more than the recent ACA study. In an opening presentation, Adrian Veale of the European Commission will tackle the difficult question which language - or languages - Europe`s new global outreach strategy (“Europe in the world”) should use to attract the world`s young talents to Europe`s universities and colleges.
One part of the seminar is devoted to linguistic quality issues, which we will attempt to tackle in a `hands-on` manner. Karen Lauridsen, of Aarhus University, is presenting the results of the Europe-wide project Intluni, which seeks to improve communication in the class-room - of students and teachers alike. Janina Cünnen, of the University of Freiburg in Germany, is going to present a new certificate for those teaching in English. Marjorie Castermans, of the Université Libre de Bruxelles, will showcase this university`s efforts in training professors in an EMI setting.
The seminar will also address a danger often underrated: the lack of a minimum proficiency in the local language, which isolates international students once outside the classroom. This issue has consistently been identified as the biggest language challenge for foreign students in all ACA studies. We will present one or two examples of good practice which address this problem.
We will end this seminar with a provocative piece: a speech of by Ulrich Ammon, the highly reputed researcher in sociolinguistics and dialectology, who in later life turned his attention to the trend to publish and to teach in English. We expect him to make a strong case for a qualified form of multilingualism.
ACA European Policy Seminars are a trademark of ACA. These events bring together practitioners and policy makers: Participants are mainly from higher education institutions, but also from national governments, international organisations and NGOs. We expect 100 or more participants and very lively discussions. More...
Australia falls in international gender ranking
By Terri Macdonald. News that Australia has slipped in the international rankings for the latest global gender gap index is disappointing but predicatable.
Australia is now 24th on the gender gap index, a major increase from 2006 when it was ranked 15th.
The World Economic Forum's annual index measures gender equality across four areas: economic participation, education, health and political empowerment. While Australia ranked well in health and education in the index, in terms of political representation Australia did poorly compared to previous years. More...