Comme l'a très précisément souligné l'un des participants à l'atelier de formation, nous avons connu un certain nombre de périodes turbulentes. Nous avons été écoliers pendant l'Union soviétique, quand on nous enseignait surtout par la méthode de traduction grammaticale, avec un très petit accent sur la production. Puis après l'indépendance, quand nous avons entrepris nos études supérieures, on nous a enseigné qu'il ne servait à rien de comparer les langues en les enseignant, à cause des interférences négatives. Plus...10 décembre 2018
«Compétences plurilingues et interculturelles : Descripteurs et matériel didactique (CARAP)» (Erevan, 25-26 octobre 2018)
Comme l'a très précisément souligné l'un des participants à l'atelier de formation, nous avons connu un certain nombre de périodes turbulentes. Nous avons été écoliers pendant l'Union soviétique, quand on nous enseignait surtout par la méthode de traduction grammaticale, avec un très petit accent sur la production. Puis après l'indépendance, quand nous avons entrepris nos études supérieures, on nous a enseigné qu'il ne servait à rien de comparer les langues en les enseignant, à cause des interférences négatives. Plus...Commentaires