Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Formation Continue du Supérieur
langues
13 août 2014

OPCABAIA - Glossaire

OPCABAIAGlossaire
A, B, C, D, E, F, G, H, I, J, K, L, M, N, O, P, Q, R, S, T, U, V, W, X, Y, Z. Voir l'article...
13 avril 2014

Tel Aviv University closing French dept., as humanities studies falter

By Yarden Skop. University of Haifa recently closed similar department.
Tel Aviv University is closing its French department, Haaretz has learned. More...

7 avril 2014

Morocco’s Minister of Education: French is No Longer Valid, English is the Solution

Morocco World NewsBy . Morocco’s Minister of Higher Education Lahcen Daoudi announced that the government is moving to boost the position of English in Moroccan universities, stressing that English is the language of scientific research, and it is believed to be the solution in Morocco’s education system.
After the Secretary General of the Independence Party Hamid Chabat called for the adoption of English instead of French as the second official language in Morocco, Daoudi announced that the government is to adopt English in Moroccan universities. More...

2 avril 2014

Académie des Langues Anciennes 2014 - C’est de l’hébreu, pas de panique - 14-25 juillet 2014 Digne-les-Bains

affiche-ALA-2014ALA 2014 - 33ème année
Université d’été - Apprentissage intensif des langues anciennes
Du 14 au 25 juillet 2014
Digne-les-Bains – IUT
Grec – Copte – Arabe – Latin – Hittite – Sanskrit – Syriaque – Egyptien – Araméen – Hébreu – Akkadien – Sumérien – Slavon
Depuis plus de trente ans,
l’ACADEMIE DES LANGUES ANCIENNES dispense un enseignement de qualité dans une ambiance détendue, finançable par le DIF pour les salariés.
Elle offre une occasion unique d’apprendre à lire pendant l’été des textes anciens de la Méditerranée, du Proche et de l’Extrême-Orient. Vous accéderez à un héritage culturel, en devenant des lecteurs autonomes du plus vieux patrimoine écrit de l’Humanité.
Cette « Université d’été », organisée par Aix-Marseille Université et le Centre Paul-Albert Février du CNRS, a lieu, dans la seconde quinzaine de juillet, à Digne-les-Bains, au coeur des Alpes provençales.
Contact et Infos : www.academie-des-langues-anciennes.fr - Tél. : 04 67 72 56 95
Contact Formation Continue pour monter un dossier employeur: +33 4 13 55 15 01 ou envoyer un courriel.
Renseignements
S. H. AUFRERE : 04 67 72 56 95
academie.langues.anciennes@gmail.com - www.academie-des-langues-anciennes.fr
Bulletin d’inscription
A renvoyer par la Poste avec le chèque (ou virement) à :
Inscription ALA/Sydney H. Aufrère
1, rue Cyrano de Bergerac, bât. B
34090 MONTPELLIER
Académie des Langues Anciennes - 14 > 25 juillet 2014.

Brochure-recto-ALA-2014

PROGRAMME

Voir le programme sur le flyer ci-dessus ou sur le site : www.academie-des-langues-anciennes.fr.
Détails pratiques et bulletin d'inscription ci-dessous ou sur le site : www.academie-des-langues-anciennes.fr.
Bulletin d’inscription
A renvoyer par la Poste avec le chèque (ou virement) à :
Inscription ALA/Sydney H. Aufrère
1, rue Cyrano de Bergerac, bât. B
34090 MONTPELLIER
Académie des Langues Anciennes - 14 > 25 juillet 2014.

Brochure-verso-ALA-2014Grande

For over thirty years, the ACADEMY OF ANCIENT LANGUAGES provides quality education in a relaxed, fundable by the DIF for employees. It offers a unique opportunity to learn to read during the summer ancient texts of the Mediterranean the Near and Far East. You access to a cultural heritage, becoming independent readers of the oldest written heritage of humanity. This "Summer School", organized by the Aix-Marseille University and the Centre Paul-Albert Fevrier CNRS, held in the second half of July, Digne-les-Bains, in the Alps of Provence.

Voir sur le blog tous les articles concernant les précédentes éditions :
Académie des Langues Anciennes, édition 2013: Akkadien, Egyptien, Etrusque, Grec, Hébreu et Hittite,
Académie des Langues Anciennes, édition 2012: Sumérien, Copte, Sanskrit et Tibétain,
Académie des Langues Anciennes, édition 2011: Proto-sinaïtique, Ethiopien, Géorgien et Tibétain,
Académie des Langues Anciennes, édition 2010: Géorgien, Ougaritique et Tibétain,
Académie des langues anciennes, édition 2009: Akkadien, Arménien, Arabe, Copte, Egyptien, Ethiopien, Grec, Hébreu, Hittite, Latin, Sanskrit, Syriaque,
Académie des Langues Anciennes, édition 2008.

Voir aussi : Plongée studieuse dans les langues anciennes, Université d’été des langues anciennes, à partir du 16 juillet, Université d’été des langues anciennes, L’Académie des langues anciennes a 30 ans, Session 2011, Digne du 19 au 29 juillet, L’Académie des langues anciennes a 30 ans, Session 2010, Digne du 13 au 23 juillet, Session 2009, Digne du 13 au 24 juillet, Session 2008, Digne du 14 au 25 juillet.

Nos étudiants sont aussi des artistes. Voici quelques jolis vers de Claude Tappero d’après la Légende de la Nonne de Victor Hugo, mise en musique par Georges Brassens, que les anciens de l'Académie se plairont à retrouver:
On sait que dans la ville de Digne,
Chaque année au milieu de l’été,
Les professeurs les plus insignes
Ont rendez-vous à l’IUT.
Que personne ne se tracasse,
C’est sûr on va se régaler.
Ami, c’est de l’hébreu, potasse!
Ou Emmanuel va râler.
Les élèves avec leur cartable
Se retrouvent tous les matins
Pour traduire, chose impensable,
Des textes grecs ou du latin.
Dans le grand amphi ils s’entassent,
Les cours vont bientôt commencer.
Ami, c’est de l’hébreu, potasse!
Sinon Axel va te tancer.
Ils viennent de tous les coins de France,
Quelques uns même de l’étranger.
Un manuscrit les met en transe,
La grammaire les fait gamberger.
Même si c’est dur il faut faire face
Et ne pas se décourager.
Ami, c’est de l’hébreu, potasse!
Sinon Frédéric va rager.
Avouez que l’après-midi 
La chaleur et la digestion
Viennent à bout des plus hardis
On arrive à saturation.
Et par moment, quoi que l’on fasse,
L’envie vous gagne de roupiller
Ami, c’est de l’hébreu, potasse!
Sinon tu vas te faire houspiller.

http://www.academie-des-langues-anciennes.fr/wp-content/uploads/Affiche-2011.jpgMoi, j’ai choisi l’ougaritique
Pour ne pas me lever trop tôt.
La formule B c’est bien pratique,
De plus, le prof c’est Cassuto.
Il nous explique sa méthode,
Ras Shamra et son alphabet.
Oula ce n’est pas si commode
De s’y retrouver dans ce chantier.

Déchiffrer le cunéiforme,
Ce n’est pas toujours rigolo;
Heureusement qu’Edouard Dhorme,
Bauer et aussi Virolleaud
Ont trouvé la clef qui nous ouvre
L’accès à ce monde inconnu.
Ami, viens avec nous, découvre
Un langage encore méconnu.
Nos traductions parfois divergent
D’avec la version de Caquot.
On n’est pas sorti de l’auberge,
Le nez plongé dans le dico.
Même Philippe reste perplexe:
Que d’hypothèses farfelues!
Ami, ne fais pas de complexe!
Tu n’as peut-être pas tort non plus.
C’est que dans cette langue antique
On est toujours un peu dans le flou.
Les voyelles sont hypothétiques
Le scribe se trompe parfois de clou.
Si tout cela nous embarrasse
Bordreuil est là pour nous sauver.
Si la syntaxe nous terrasse,
Philippe vient nous relever.
Cette vieille littérature
N’a rien d’austère ni de lassant.
Carnages, meurtres et forfaitures
Font couler des fleuves de sang.
L’inceste et la pornographie
Etaient là il y a trois mille ans.
Ami, la paléographie,
Qu’on se le dise, c’est excitant.
Au réveil, si je me sens patraque,
Je pense à ceux qui vont trimer,
Qui s’usent les yeux sur du syriaque
Ou grimpent à l’Echelle de Mahomet.
Ça me redonne du courage
Pour m’occuper d’Anat et de Baal,
Et à chaque nouvelle page
J’affine le système verbal.
Après dix jours d’efforts intenses
Les stagiaires sont lessivés.
Mais grâce à ce labeur immense
Ils sont fiers d’y être arrivés.
Egyptien, copte, langues sémitiques,
Hittite, pour eux n’ont plus de secret.
C’est de l’hébreu, pas de panique!
A l’Académie c’est le pied!

Déjà nos cours de langues anciennes
Sont sur le point de s’achever.
Avant de fermer les persiennes
Il est encore temps de lever
Son verre à la beauté de la Science,
Aux professeurs et aux amis.
Mon Dieu, que nous avons de la chance
D’avoir connu l’Académie!

5 mars 2014

VAE - Institut national des langues et civilisations orientales (INALCO)

Logo INALCOL’INALCO ET LE MONDE PROFESSIONNEL
L’INALCO participe activement à l’accompagnement des organismes professionnels (interventions auprès des collectivités publiques, des entreprises, etc.) par des prestations de conseil et d’assistance et une offre de formation continue à la carte.
Service Commun de la Formation Continue
Pôle des langues & civilisations (Bureaux 2.01, 2.02)
65 rue des Grands Moulins - 75013 PARIS
Métro L 14 et RER C -Bibliothèque François Mitterrand.
Horaires d’ouverture :
du lundi au jeudi 9h30-18h30 (18h00 vendredi) et sur RV en dehors de ces horaires.
Tél : 01 81 70 11 44/49/45/47.
formation.continue@inalco.fr; coursdusoir.fc@inalco.fr
Site web : http://www.inalco.fr/fc.
L’INALCO est un Grand Etablissement Public de l’Enseignement Supérieur à caractère scientifique, culturel et professionnel sous tutelle du Ministère de l’Enseignement Supérieur et de la Recherche
Non soumis à la T.V.A pour la Formation Continue
Le Service Commun de la Formation Continue est déclaré au Ministère du Travail et de l’Emploi et de la Formation Professionnelle pour dispenser aux salariés et demandeurs d’emploi, des formations dans le cadre d’une convention de formation professionnelle
N° déclaration d’activité : 1175P016275
N° Siret : 19753488600092.
Dalal Kleiche, Responsable Administratif de la Formation continue
Courriel : formation.continue@inalco.fr.
Logo INALCOValidation des Acquis de l’Expérience - VAE/VAP
La VAE vous donne, par la validation d’un diplôme national, une reconnaissance universitaire de vos connaissances, qualifications, compétences et expériences acquises au cours de votre parcours personnel et professionnel.
La VAE est une véritable chance d’accéder au diplômes ou titres de l’enseignement supérieur.
Exemples de validation
Le Jury de validation a déjà délivré dans le cadre de la VAE  :
- le Master Traduction option « Bosniaque, Croate et Serbe » avec la mention « Bien » à une candidate titulaire d’un DEUG de psychologie, souhaitant valider son expérience d’interprète traductrice durant plus de 15 ans pour des organismes internationaux.
- la Licence de japonais - mention Français Langue Etrangère- à un candidat enseignant le français au Japon depuis plusieurs années.
Depuis 2000, les commissions VAE ont également dispensé du Baccalauréat un grand nombre de candidats, qui ont ainsi pu entamer des études universitaires et effectuer un tournant dans leur vie professionnelle.
En matière de validation des acquis professionnels et personnels, chaque cas, chaque expérience est unique. Aussi, il n’y a pas de validation type, mais une étude personnelle de chaque demande.
Dates des sessions
- mai / juin
- Janvier
Contact
Anne Gehant : 01 81 70 11 45
E-mail : anne.gehant@inalco.fr ou formation.continue@inalco.fr.

28 janvier 2014

Les métiers après des études de langues

lesmetiers.netIntroduction
La maîtrise d'une ou plusieurs langues ouvre de nombreux débouchés : traduction, interprétation, enseignement. Associée à d'autres compétences, la maîtrise de l'anglais, du chinois, de l'espagnol, du russe, de l'arabe et autres langues est très recherchée pour des postes à l'international.

Un salon à découvrir

Expolangues : les langues du monde, le monde des langues
Créé pour promouvoir l'apprentissage des langues, défendre le plurilinguisme et encourager les échanges internationaux, Expolangues est un événement annuel qui réunit l'ensemble des acteurs du marché linguistique, professionnels et grand public. A ne pas manquer si les langues vous passionnent.
http://www.expolangues.fr/

Chaque année, plus de 46 000 jeunes (dont 75 % de filles) entreprennent des études de langues à l'niversité ou dans une école spécialisée. Les débouchés spécifiques sont limités et concernent principalement la traduction, l'interprétation, l'enseignement et la recherche. En revanche, associées à d'autres compétences (droit, commerce, tourisme, communication, construction, etc.), les langues représentent un atout indéniable dans une carrière à l'nternational en entreprise. L'anglais est incontournable. L'espagnol est précieux.

25 décembre 2013

L’Institut des Langues de Spécialité certifié « Label Qualité FLE »

Accueil

L’Institut des Langues de Spécialité (ILS) à Clermont vient d’être labellisé « Qualité français langue étrangère (FLE) » par les ministères de l’Enseignement supérieur et de la recherche, des Affaires étrangères et européennes et de la Culture et de la communication. Ce label « Qualité FLE » permet aux pouvoirs publics d’identifier, de reconnaître et de promouvoir des lieux de formation sur le territoire français dont l’offre linguistique et les services présentent les garanties de qualité attendues.
A ce titre, l’ILS fait à présent partie, avec l'Université Blaise Pascal et le Cavilam de Vichy, des 3 centres auvergnats labellisés, l'ILS étant le seul centre privé certifié par ce label interministériel en Auvergne.
Plus d’infos : contactez l’ILS, 19 avenue Marx Dormoy, 63 000 Clermont-Ferrand, Tél. : 04 73 34 14 27, Email : contact@ils-langues.com et consultez les sites de l'ILS et du label « Qualité FLE ».

12 octobre 2013

European Master’s in Translation – call for applications for 2014-19

http://ec.europa.eu/languages/images/content/promo_banners/button_quizz_en.pngUniversities currently have the opportunity to become part of the select EMT Network and join other institutions striving for excellence in their translation programmes. 
The third call for applications to join the European Master’s in Translation Network is now open. Universities may apply if they run programmes that comply with EMT quality standards. Existing members wishing to renew their membership must re-apply with a complete file — selection cannot be guaranteed.
The deadline for applications is 16 December 2013.
The results will be published by 2 June 2014.
EMT membership (or observer status) will take effect on the day the results are published and last for five years. No other selection procedure will be conducted during this period.
For more information on the EMT and the selection procedure, please consult the dedicated EMT website.

16 août 2013

Cafébabel, the first European media

http://ec.europa.eu/languages/images/content/promo_banners/button_quizz_en.pngCafébabel is a public forum which firmly gives the floor to actors in the civil society and the ‘eurogeneration’ – a term coined to recognise the first generation of mobile, internet-savvy European citizens. Above all, cafébabel is an innovator in the field of participatory journalism, and in encouraging contributors to express themselves in their native tongue.
cafébabelwas founded in 2001 by Erasmus exchange programme students. The idea was to cross linguistic and national borders in Europe by using the rising star of the internet as a vector of that expression.
Based on the principle of participatory journalism, today the network comprises over 16, 000 registered members. Up to1, 500 contributors and 20 ‘local offices’ write about Europe as they see it – be it through the prisms of society, culture, lifestyle or politics. cafébabel gives young journalists and citizen journalists the floor to express themselves.
It’s a testament to the work of its volunteer contributors that cafébabelis simultaneously translated into six languages – French, English, German, Italian, Spanish and Polish. Read more...

1 juin 2013

Linguistic integration of migrants

http://ec.europa.eu/languages/images/content/promo_banners/button_quizz_en.pngGuidelines and tools for an inclusive approach
The Council of Europe has recently launched a website on the linguistic integration of adult migrants.
Its purpose is to foster the debate between policy-makers and practitioners and to share best practice at European level.
Particular attention is given to contexts where language tests are obligatory. The website presents results of the 2008 and 2010 surveys on language-related measures for granting migrants residence or work permits or citizenship.
The Council of Europe will soon launch its third survey on integration and language policies for adult migrants.

<< < 1 2 3 > >>
Newsletter
50 abonnés
Visiteurs
Depuis la création 2 792 877
Formation Continue du Supérieur
Archives