Les bibliothèques universitaires ne contiennent pas uniquement des manuels et autres «Que sais-je», et abritent parfois de véritables trésors littéraires. Panorama des plus belles collections universitaires.
« La Massora, procédés et enjeux de la citation de l’Écriture dans l’Écriture » - Mercredi 6 novembre 2019
Deuxième Atelier international CEAO (EA 1734) / CESAR (EA 173-CERAM)
Textes de la mémoire, mémoire des textes.
Procédés et enjeux de la citation dans l’écriture mémorielle Orient/Occident
Maison de la Recherche de Paris 3
Organisation
J. Costa (EA 1734-CEAO)
et C. Veyrard-Cosme (CESAR, EA 173-CERAM)
Renseignements
jose.costa@sorbonne-nouvelle.fr
christiane.veyrard-cosme@sorbonne-nouvelle.fr
9h00 : Accueil et mot d’introduction (J. Costa, PR, littérature rabbinique, Sorbonne Nouvelle-Paris 3/ CEAO, EA 1734 et C. Veyrard-Cosme, PR, langue et littérature latines, Sorbonne Nouvelle-Paris 3/CESAR, EA 173-CERAM)
9h30-10h00 : Christiane Veyrard-Cosme : « Procédés et enjeux des citations scripturaires dans le Codex Carolinus (IXe s.) ».
10h-10h30 : Avigail Ohali (post-doc., littérature rabbinique, membre associée du CEAO, EA 1734) : « Il était une fois, ou deux ou trois : peut-on considérer les traditions rabbiniques parallèles comme des citations ? ».
10h30-11h00 : Philippe Cassuto (PR, linguistique hébraïque, Université d’Aix-Marseille/IREMAM, UMR 7310) : « La Massora, procédés et enjeux de la citation de l’Écriture dans l’Écriture ».
11h 00-11h30 : pause
11h30-12h15 : Session Doctorants n°1
Hélène Chocha (études hébraïques, sous la direction de J. Costa, et de Paul Fenton, Sorbonne Université/LEM, UMR 8584) : « Le rôle des citations bibliques dans les Toledot Yeshu et la littérature rabbinique ».
Clara Renedo (en contrat doctoral, École nationale des Chartes, sous la direction de F. Ploton-Nicollet, École nationale des Chartes/IEA-LEM, UMR 8584 et de C. Veyrard-Cosme) : « La Passion de l’apôtre André (BHL 429) dans Reims, BM 1395 ».
12h15-14h00 : buffet sur place
14h00-14h30 : Maria Gorea (PR, épigraphie et linguistique sémitique, Université de Paris 8 Vincennes-Saint-Denis/EJH, EA 2303, membre associée de l'UMR Orient et Méditerranée, 8167 et du CEAO, EA 1734) : « Réminiscences bibliques dans les textes magiques araméens d’époque sassanide ».
14h30-15h00 : PDoz. Mag. Dr. Maximilian Diesenberger (Institut für Mittelalterforschung /Österreichische Akademie der Wissenschaften/ Leiter der Abteilung Historische Identitätsforschung, Vienne, Autriche) : « Bibelzitate in karolingerzeitlichen Predigten und Kapitularien ».
15h00-15h30 : Mireille Issa (PR, Chef du Centre d’Études Latines, Université Saint-Esprit, Kaslik, Liban) : « L’Antiquité classique et la Bible dans L’Historia rerum de Guillaume de Tyr et L’Estoire de Eracles ».
15h30-16h00 : pause
16h00-16h45 : Session Doctorants n° 2
Yacine Baziz (études arabes, sous la direction de Brigitte Foulon, Sorbonne Nouvelle-Paris 3/CEAO, EA 1734) : « Les différentes fonctions de la citation dans les dictionnaires biographiques arabes ».
Eddie Nasser (études arabes, sous la direction de Brigitte Foulon, Sorbonne Nouvelle-Paris 3/CEAO, EA 1734) : « “Le vol louable” ou l'art de réinventer une citation dans la tradition poétique arabe ».
16h45-17h15 : Yassir Benhima (MCF, histoire du monde arabe et islamologie, CIHAM, UMR 5648 et membre associé du CEAO, EA 1734) : « La mémoire de l'écrit documentaire dans les sources narratives mérinides (Maroc, XIIIe-XIVe s.) ».
17h15-17h45 : Mortada Mohamed Ali (docteur, littérature arabe classique, chargé de cours à Sorbonne Nouvelle-Paris 3, membre associé du CEAO, EA 1734) : « Les lieux et la mémoire dans les ḥiğāziyyāt de Šarīf al-Raḍī ».
17h45-18h00 : Conclusion (J. Costa et C. Veyrard-Cosme )
18h00-19h00 : pot de fin de journée
Ces huit joyaux littéraires conservés dans des bibliothèques universitaires
The World’s Oldest Torah Scrolls
By Gary A. Rendsburg. A recent announcement by the Library of Congress regarding the purchase of a single Torah scroll sheet dating from approximately 1000 C.E. has generated great interest in the topic of old Torah scrolls. Just what are the world’s oldest Torah scrolls and where does the Library of Congress scroll fit in?
The Library of Congress scroll sheet contains five columns of text, comprising Exodus 10:10-16:15, a portion extending from the Plague of Locusts to the appearance of Manna in the desert. Included within the text is the Song of the Sea (Exodus 15:1‒19). More...
Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - À la recherche des manuscrits naxi

Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Manuscrits arabes

Les manuscrits arabes ont fait l’objet d’un premier catalogue par Abraham Danon (1857-1925), resté inédit, et qui suit un classement par matières. Abdelghani Ahmad-Bioud (1913- 1989) entreprit par la suite de réaliser un index, resté sur fiches, des manuscrits jusqu’à la cote 816. De son côté Georges Vajda (1908- 1981) a également laissé des notices dactylographiées ou manuscrites qui concernent les manuscrits 1 à 651 et complètent le travail de Danon.
Dans le fonds le plus ancien constitué à partir de 1750, les travaux d’élèves ou d’enseignants de l’Ecole, les dictionnaires et les grammaires sont nombreux et constituent une source, encore souvent méconnue et largement inexploitée pour l’histoire des Jeunes de langue puis du drogmanat et de l’Ecole des langues orientales. Les manuscrits en provenance du Maghreb forment la plus grande partie du fonds.
Parmi les collections entrées après 1874, on remarque la présence de volumes venant de l’explorateur Henri Duveyrier, du Shaykh Muhammad Ameziane ibn al-Haddad et de son fils Si Aziz, d’Alphonse Belin (1879), de Jules Thonnelier (1881), de Soliman El Harairi (1885) ou de Danon lui-même. Plus...
Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Manuscrits persans

Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Manuscrits turcs ottomans

Il y a actuellement 208 cotes dans le fonds des manuscrits turcs.
La présence de documents d’archives de types divers parmi ces manuscrits s’explique bien si l’on se souvient de l’importance, en vue d’une carrière de secrétaire ou de drogman, surtout dans l’Empire ottoman, de l’apprentissage de l’art de rédiger des documents officiels. Par ailleurs les textes littéraires présents sont ceux qui étaient étudiés par les professeurs de l’École pour donner une « culture orientale » à leurs élèves. Bien des vocations d’érudits et de savants étaient en germe avec la découverte de ces textes sur les bancs de l’École. Plus...
Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Manuscrits naxi

Cette religion est principalement pratiquée par le peuple naxi 纳西, l’une des cinquante-cinq minorités de Chine. Ses quelques 300 000 ressortissants se répartissent entre les provinces du Yunnan (en particulier dans la préfecture de Lijiang 丽江), du Sichuan et du Tibet. Apparentés aux Qiang 羌, ethnie nomade, les Naxi se sédentarisent sous la dynastie des Han 汉 (206 av. J.-C.-220 ap. J.-C.) et assimilent les coutumes et croyances locales, empreintes de shamanisme et d’animisme. Ils intègrent par la suite des influences extérieures, en particulier celle de la branche Bön du bouddhisme tibétain, donnant naissance à une religion syncrétiste qui tient son nom du terme utilisé dans la langue naxi pour désigner les prêtres de la communauté [2].
Pour simplifier, l’écriture naxi « dongba » se partage entre des caractères pictographiques, représentant concrètement l’objet désigné, et des caractères phonétiques, lorsqu’une idée abstraite impossible à illustrer de manière figurative est représentée par un ou plusieurs caractères homophones, selon le procédé bien connu du rébus. Il faut donc connaître intimement les mythes et légendes consignés dans les manuscrits pour parvenir à les lire, car un certain nombre de mots impossibles à illustrer sont omis et reconstitués de mémoire à l’oral ou bien devinés sous une forme proche du rébus. En effet, les textes naxi servent essentiellement d’appui mnémotechnique aux prêtres dongba lors des danses et récitations rituelles qui ponctuent les cérémonies religieuses. Pour cette raison, les prêtres dongba, détenteurs des mythes et légendes naxi, sont traditionnellement les seuls initiés de cette écriture dont ils se transmettent la maîtrise et les instruments de père en fils. Plus...
Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Asie - Parcourir les 16 documents

Manuscrit geba
Produit en Chine (Sichuan ou Yunnan)
Dharanis en caractères geba
Il s'agit d'une formule magique, transcrite phonétiquement en caractères geba dont le sens a été perdu. De telles formules magiques étaient incantées…
Bina - Collections patrimoniales numérisées de la BULAC - Asie
