Plateforme de ressources et de références pour l’éducation plurilingue et interculturelle
L’accès à l’éducation et la réussite scolaire dépendent largement des compétences en langues.
La Plateforme est un instrument permettant aux Etats membres d’élaborer leurs programmes relatifs aux langues de scolarisation et à tous les enseignements de langues, en prenant également appui sur leurs expériences et leur expertise.
Elle leur propose un dispositif ouvert et dynamique de définitions, de points de repère, de descriptions et des descripteurs, des études ou des bonnes pratiques que les Etats membres sont invités à consulter et à utiliser comme éléments pouvant soutenir leur propre politique de promotion d'un accès équitable à l'éducation en fonction de leurs besoins, ressources et cultures éducatives.
A qui s’adresse la Plateforme ?
- aux enseignants, formateurs, chefs d'établissements
- aux concepteurs de manuels et de tests
- aux responsables des curriculums pour l'analyse et la construction des programmes relatifs aux langues, notamment les langues de scolarisation.
L’éducation plurilingue et interculturelle
- Définition et Principes fondateurs
- Trois outils fondamentaux et complémentaires pour sa mise en œuvre :
Les langues de scolarisation
La Plateforme concerne toutes les langues, et en particulier les langues de scolarisation, à savoir celles
- qui sont enseignées comme matière (alphabétisation, lecture, écriture, littérature, réflexion sur la langue, etc.)
- mais aussi utilisées pour l’enseignement des autres matières (mathématiques, biologie, histoire géographie...).
et qui peuvent être :
- des langues nationales dans la plupart des pays, comme par exemple l'albanais en Albanie ou le suédois en Suède
- des langues régionales ou minoritaires dans certains systèmes éducatifs, comme le corse en Corse (France) ou l’allemand dans les écoles de la minorité allemande au Danemark. Plus...
Le Portfolio européen des langues - Liens utiles
- Site principal de l’Unité des Politiques linguistiques
Nous contacter
- Cadre européen commun de référence pour les langues: apprendre, enseigner, évaluer (CECR)
- Langues dans l’éducation, langues pour l’éducation. Plateforme de ressources et de références pour l’éducation plurilingue et interculturelle
- Intégration linguistique des migrants adultes
- Autobiographie de rencontres interculturelles
- Journée européenne des langues
- Centre européen pour les langues vivantes (CELV)
- Liens vers les activités du CELV sur le PEL :
- Charte européenne des Langues régionales ou minoritaires
Union européenne
- Le Passeport de Langues Europass, une version électronique du Passeport de Langues standard pour adultes élaboré conjointement par le Conseil de l’Europe et l’Union européenne, peut être complété en ligne ou téléchargé à partir du site Europass.
OING dotées du statut participatif auprès du Conseil de l’Europe dans le domaine de l’éducation linguistique
- ALTE (Association des Centres d'Evaluation en Europe)
- EAQUALS (Evaluation & Accreditation of Quality in Language Services)
- L'e-Portfolio d'EAQUALS-ALTE (e-ELP)
- Association européenne pour l'élaboration de tests et l'évaluation en langues (EALTA)
- Fédération Européenne des Écoles
- Fédération internationale des professeurs de français
- FIPLV - Fédération Internationale des Professeurs de Langues Vivantes. Plus...
Publications liées au PEL
Les publications énumérées ci-après peuvent être consultées pour obtenir des informations supplémentaires sur la conception et la mise en œuvre du PEL ainsi que sur sa relation avec le CECR
Cadre européen commun de référence pour les langues : apprendre, enseigner, évaluer (CECR), Conseil de l’Europe / Les Editions Didier, Paris, 2001
Le Portfolio européen des langues, lieu d’interaction entre pédagogie et évaluation, David Little, 2009
Les outils du Conseil de l’Europe en classe de langue, Francis Goullier, 2006
Exploitation du Portfolio européen des langues : neuf exemples, sous la direction de David Little, 2003
Le Portfolio européen des langues : Guide à l’usage des enseignants et formateurs d’enseignants, David Little et Radka Perclova, 2001
Portfolio européen des langues – Guide à l’usage des concepteurs, Günther Schneider et Peter Lenz, 2000
Enhancing the pedagogical aspects of the European Language Portfolio, V Kohonen et G. Westhoff, 1999 [études sur les aspects pédagogiques d’un PEL, uniquement en anglais]
Relier les examens de langues au Cadre européen commun de référence pour les langues. Un Manuel. 2009
Complément au Manuel Relier les examens de langues au CECR : Matériel supplémentaire montrant comment l’évaluation par des enseignants et l’étalonnage par l’IRT permettent de maintenir des standards d’une langue, d’un contexte et d’une administration à l’autre. Brian North et Neil Jones, 2009. Version anglaise uniquement
Supplément de Référence au Manuel pour Relier les examens de langues au CECR, Sauli Takala et al, 2009 [uniquement en anglais]
Evaluation de compétences en langues et conception de tests, sous la direction de M. Milanovic, 2002. Plus...
Compréhension écrite et compréhension orale
Un CD-ROM présentant des items et des tâches de compréhension écrite et orale qui illustrent les niveaux communs de référence en anglais, français, allemand, italien et espagnol est disponible auprès de l'Unité des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. Plus...
Expression orale
Exemples de compétence orale en français
Un DVD (2004) présentant des exemples de compétence orale qui illustrent les niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues est disponible auprès de l’Unité des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe. Ce DVD est dorénavant inclus dans l’ouvrage Cadre européen commun de référence pour les langues, publié par les Editions Didier.
Documentation (en format PDF) relative au DVD :
- DVD de productions orales illustrant, pour le français, les niveaux du Cadre européen commun de référence pour les langues du Conseil de l’Europe (présentation du DVD, en français)
- Fiches de commentaires (commentaires sur les exemples, en français)
- Rapport de l’analyse de données de calibrage (en anglais)
- Rapport (sur le séminaire de calibrage, en anglais)
Un deuxième DVD (2006) présentant des exemples de compétence orale en français qui illustrent les niveaux A1 et A1.1 du Cadre européen commun de référence pour les langues est également disponible auprès de l’Unité des Politiques linguistiques du Conseil de l’Europe.
Documentation (en format PDF) relative au DVD :
- Fiches de commentaires (commentaires sur les exemples, en français)
- Rapport d’analyse (rapport sur le séminaire de calibrage du CIEP, en français). Plus...
Matériels illustrant les niveaux du CECR
Le Conseil de l’Europe a contribué à la production de plusieurs DVD, CD, etc. qui aident à illustrer les compétences langagières sur la base des niveaux décrits dans le Cadre européen commun de référence pour les langues. Plus...
Le Portfolio européen des langues - Par secteur d'éducation
Les modèles figurant dans ces listes ont été validés par le Comité de validation du Portfolio européen des langues entre 2000 et 2010 ou bien enregistrés par l’Unité des politiques linguistiques entre 2011 et 2014. Plus...
Le Portfolio européen des langues - Accredited and registered ELP by country
Les modèles figurant dans ces listes ont été validés par le Comité de validation du Portfolio européen des langues entre 2000 et 2010 ou bien enregistrés par l’Unité des politiques linguistiques entre 2011 et 2014. Plus...
Le Portfolio européen des langues - Accredited and registered ELP by dates
Les modèles figurant dans ces listes ont été validés par le Comité de validation du Portfolio européen des langues entre 2000 et 2010 ou bien enregistrés par l’Unité des politiques linguistiques entre 2011 et 2014. Plus...
Maquettes des 3 parties d'un PEL
Avant d’élaborer votre PEL, il vous est fortement conseillé de vous familiariser avec les ouvrages suivants :
- Les erreurs les plus fréquentes à éviter lors de la conception d’un nouveau modèle de PEL (2010), Francis Goullier
- Comment assembler les différents éléments composant un Portfolio européen des langues (2010), Francis Goullier
- Comment prendre en compte la compétence plurilingue et interculturelle dans les Portfolios européens des langues, (2010) Francis Goullier
- Portfolio européen des langues – Guide à l’usage des concepteurs, (2000), Günther Schneider et Peter Lenz
Vous pouvez utiliser ou adapter les maquettes et ressources mentionnées ci-après :
- pour élaborer votre propre modèle de PEL (voir Guide pour l’établissement d’un PEL)
- pour compléter un modèle de PEL existant ;
- ou en guise d’éléments indépendants pour étayer votre apprentissage et/ou enseignement.
Textes sur le Conseil de l’Europe et le PEL
- Texte sur le Conseil de l’Europe pour apprenants adultes
- Texte sur le Conseil de l’Europe pour jeunes apprenants
- Texte introductif sur le PEL
Passeport de langues
- Passeport de langues standard pour adultes (version interactive)
- Passeport de langues standard pour adultes
- Comment remplir le Passeport de langues de votre Portfolio européen des langues
- Passeport de langues standard pour apprenants de 10 à 15 ans
Biographie langagière
- Profil plurilingue de l’utilisateur
- Maquettes relatives à la fixation d’objectifs et à la notion d’apprendre à apprendre
- Maquettes relatives à la prise de conscience et à l’expérience interculturelles
. Plus...