Go to EUROPA homepage. EUROPA logoLa Commission européenne a communiqué la liste des universités sélectionnées pour son label « Master européen en traduction » (EMT).
Plus de 60 établissements présents dans 21 États membres recevront ce label attribué aux meilleurs cours de niveau master destinés aux traducteurs. Le Master européen en traduction vise principalement à améliorer la formation des traducteurs et à permettre aux institutions européennes de recruter des traducteurs de très haut niveau. Les universités ayant reçu l'approbation de la Commission sont autorisées à rejoindre le réseau EMT pour une durée de cinq ans et reçoivent un financement devant permettre aux enseignants d'assister à sa conférence annuelle et à ses séminaires.
Mme Androulla Vassiliou, commissaire européenne à l'éducation, à la culture, au multilinguisme et à la jeunesse, a déclaré à cet égard: «Le Master européen en traduction est la référence en matière de qualité dans le domaine de la formation des traducteurs. Il fonctionne comme une plateforme de bonnes pratiques et de coopération avec les universités et l'industrie des langues. Une formation de qualité dans l'enseignement supérieur est fondamentale pour les services de traduction fournis par les institutions européennes.»
Le Master européen en traduction promeut l'échange des meilleures pratiques entre universités, l'amélioration des normes d'enseignement, des programmes d'études qui tiennent compte des besoins du marché pour améliorer l'employabilité des diplômés, ainsi que la création d'un marché du travail vraiment européen pour les traducteurs compétents.

France
Brest:
Master in Translation & Technical Writing
Université de Bretagne Occidentale (UBO), UFR Lettres et Sciences Humaines Victor-Segalen

Grenoble:
Master’s Programme in Applied languages : Multilingual Specialised Translation
Université Stendhal Grenoble 3, UFR de Langues étrangères

Lille:
Masters in Multilingual Specialised Translation
Université Charles-de-Gaulle Lille 3, UFR des Langues Etrangères Appliquées (LEA)

Metz:
TETRA Master's Degrees : Translation Technologies
Université de Lorraine (UDL), UFR Lettres et Langues

Mulhouse:
Master's programme in Scientific and Technical Translations
Université de Haute-Alsace (UHA), FLSH, Département de Langues Etrangères Appliquées (LEA)

Paris:
Language Engineering and Specialized Translation
Université Paris VII: Denis Diderot, UFR EILA (Etudes interculturelles de langues appliquées)
Master’s degree in Editorial, Economic and Technical Translation
Université Paris III: Sorbonne Nouvelle, Ecole Supérieure d’Interprètes et de Traducteurs (ESIT)
Master in Management, Communication et Translation
ISIT, Institut de management et de communication interculturel

Rennes:
Master's degree in Translation and localisation and multilingual multimedia communication
Université Rennes 2, UFR Langues, Centre de formation des traducteurs-localisateurs, terminologues et rédacteurs

Strasbourg:
Master’s Degree in Professional Translation
Master’s Degree in Audiovisual Translation and Accessibility
Master’s Degree in Literary Translation
Université de Strasbourg, UFR Langues et Sciences Humaines Appliquées, Institut de Traducteurs, d'Interprètes et de Relations Internationales

Toulouse:
Master’s in Translation, Interpreting and Mediation.
Université Toulouse 2 – Le Mirail, UFR de Langues, Littératures et Civilisations étrangères et régionales,
CeTIM Centre de Traduction, Interprétation et Médiation linguistique.

Pour en savoir plus sur le projet EMT:
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/index_fr.htm
http://ec.europa.eu/dgs/translation/programmes/emt/network/index_fr.htm.
Pour en savoir plus sur les stages
DG Traduction. Voir l'article...